Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страницы

Примеры в контексте "Pages - Страницы"

Примеры: Pages - Страницы
The final report, 244 pages long, comprised 54 findings (detailed in the final report), a probable cause, 9 contributing factors and 11 safety recommendations - all detailed in sections below. Окончательный отчёт в 244 страницы содержал 54 вывода (детализированных в отчёте), вероятную причину, 9 повлиявших факторов и 11 рекомендаций по безопасности.
Today I once again found some time to create a new template: web smart This template consists of a total of 9 main points, plus pages for Privacy, Disclaimer and Site Map. Сегодня я вновь нашел время, чтобы создать новый шаблон: ШёЬ Smart Этот шаблон включает в общей сложности 9 основных точках, а также страницы для конфиденциальности, ответственности и карта сайта.
But I only managed to write 122 first pages and tear them up one after the other. написать 122 страницы, а затем все разорвать.
I just got to keep my mind busy, and I got those pages to finish, so... Я только что получил, чтобы держать свой ум занят, и я получил эти страницы чтобы закончить, так что...
As the fact sheets of the case show, the remarks by the Government of Canada on the sub-issue "death penalty as a violation of article 7" total two and a half pages. Как видно из изложений фактов по делу, замечания правительства Канады по подразделу "Смертная казнь как нарушение статьи 7" занимают две с половиной страницы.
See if you can finish these two pages, then I'll come back and check your answers, OK? Смотри, когда ты закончишь эти две страницы, я вернусь и проверю твои ответы, хорошо?
A4.2.3.3 All pages of an SDS should be numbered and some indication of the end of the SDS should be given. A4.2.3.3 Все страницы ИКБ должны быть пронумерованы, и тем или иным способом должен быть указан общий объем ИКБ.
The in-depth review reports at present are published in their original language (usually English) and only the summaries of these reports, with a length of two to four pages, are translated into all official languages of the United Nations. В настоящее время сообщения с углубленным рассмотрением публикуются на том языке, на котором они были подготовлены (обычно на английском), а на все официальные языки Организации Объединенных Наций переводятся только резюме этих докладов объемом две-четыре страницы.
934 documents averaging two pages each (less 29 documents already included on p. 1 of this annex United Nations sales publications) 934 документа в среднем по 2 страницы каждый (менее 29 документов уже указаны на странице 1 настоящего приложения в разделе "Издания Организации Объединенных Наций для продажи")
The New York Times called the evidence "inconclusive", noting: The pages purport to be three computer printouts from Daddy's House, indicating that Wallace was in the studio recording a song called Nasty Boy on the afternoon Shakur was shot. «New York Times» назвал документы неполными: «Документы - это три распечатанные страницы из отцовского дома, которые указывают, что Уоллес был днём в студии на записи песни "Nasty Boy", когда стреляли в Шакура.
If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly: Если текстовый документ состоит только из страниц с одинаковым стилем страницы, можно изменять свойства страницы напрямую:
You can create a conditional text field that displays the word "pages" instead of "page" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page. Если в документе более одной страницы, можно создать поле условного текста, отображающее слово "страниц" вместо "страница", связанное с полем количества страниц.
Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a "p" or "pp". Замена идентичных элементов указателя, которые встречаются также на следующей странице или страницах, на один элемент, который указывает номер первой страницы и "р" или "рр".
The United Nations pages have been designed to allow for expansion to include most if not all of the areas of interest relating to the United Nations. Информационные страницы Организации Объединенных Наций были разработаны таким образом, чтобы иметь возможность включить в будущем все или почти все области, касающиеся Организации Объединенных Наций.
The Department of Public Information chairs an Inter-Departmental Working Group on the Internet, which meets as required and discusses coordination of the various elements of the Web site, such as design of top layer pages or the main home page. Департамент общественной информации возглавляет Междепартаментскую рабочую группу по вопросам Интернета, которая проводит заседания по просьбе участников и обсуждает вопросы координации различных элементов ШёЬ-сайта, например вопросы оформления страниц верхнего уровня или основной адресной страницы.
For example, a credit from one of those countries could well be expected to consist of four pages of requirements, which must be strictly adhered to, and are often contradictory. Например, в этих странах вполне возможна ситуация, когда условия аккредитива включают четыре страницы требований, которые должны быть строго соблюдены и которые зачастую противоречат друг другу.
A similar possibility would be to ask the national webmasters to include a keyword "IT practices in NSOs" in the relevant pages and documents posted on the national websites - this would permit the editors to search for the relevant material. Можно было бы также просить национальных разработчиков веб-сайтов включать в соответствующие страницы и документы, помещаемые на национальные веб-сайты, ключевые слова "методы использования ИТ в НСУ", что позволило бы редакторам осуществлять поиск соответствующих материалов.
The Committee had devoted 14 formal meetings to the budget and had submitted 490 written requests for information to the Secretariat, which had provided 563 pages of information. Комитет посвятил 14 официальных заседаний бюджету и представил Секретариату 490 письменных просьб о предоставлении информации, который, в свою очередь, представил 563 страницы информации.
Registration Participants are kindly requested to fill in the attached registration form (two pages), indicating their interest in contributing to specific panel(s) on the second page, and send it to the UNECE secretariat. Участников просят заполнить прилагаемый регистрационный бланк (две страницы), указав при этом на второй странице свое пожелание участвовать в работе конкретной группы (групп) экспертов, и направить этот бланк в секретариат ЕЭК ООН.
Had those leaders gathered and discussed the threats that were common to all nations at that time, maybe some of the worst pages of the bloodiest century in the history of civilization could have been prevented. Если бы эти лидеры провели встречу и обсудили угрозы, которые в то время имели общий характер для всех наций, то, возможно, можно было бы предотвратить некоторые самые трагические страницы наиболее кровопролитного столетия в истории цивилизации.
It is organized on the basis of formal structure rather than theme (for example, it has pages on the function of the Charter of the United Nations, the President, the Bureau, the membership, documents and the Secretariat). В основу его организации положен формально-структурный, а не тематический принцип (так, например, он содержит страницы, посвященные функции Устава Организации Объединенных Наций, Председателю, Бюро, членскому составу, документации и Секретариату).
Also, many of the pages in the part of the site dealing with the Division had not been updated for 10 months and contained outdated material (e.g., the United Nations System Chief Executives Board for Coordination has replaced the Administrative Committee for Coordination). Кроме того, многие страницы в том разделе сайта, который посвящен Отделу, не обновлялись на протяжении 10 месяцев и содержат устаревшие материалы (например, Административный комитет по координации был заменен Координационным советом старших руководителей системы Организации Объединенных Наций).
The task team has produced a brochure, poster and web site pages, which, in the coming year, need to be refined and translated, provided to countries to tailor to their needs and distributed through PARIS 21 members with a user guide. Целевая группа подготовила брошюру, плакат и страницы для веб-сайта, которые в следующем году необходимо будет доработать и перевести, довести до сведения стран с учетом их потребностей и распространить среди членов ПАРИЖ-21 вместе с руководством для пользователей.
The Task Force reported that a United Nations staff member helped the representative of the vendor and several of its officials to corrupt the procurement process through the replacement of bid pages of the company's proposal after the deadline and actual submission of the bids. Целевая группа сообщила, что один из сотрудников Организации Объединенных Наций помогал представителю поставщика и ряду его сотрудников обойти требования закупочного процесса, позволяя им заменять страницы в предложении компании после установленного срока и фактического представления предложений.
Fraudulent IDPs are being advertised by individuals or agencies through the Internet, through magazines and other publications, citing the European Union and/or the United Nations to add legitimacy to their offer (see example 1 attached, pages from the Internet, in English only). Фальшивые МВУ рекламируются отдельными лицами или агентствами по Интернету, в газетах и других публикациях, ссылаясь на Европейский союз и/или Организацию Объединенных Наций с целью придания законности своему предложению (см. в приложении пример 1, страницы из сети Интернет, только на английском языке).