Organising and creating content on this wiki, such as information pages. |
Организация и создание контента в этой вики, такой, как информационные страницы. |
Its information pages are clear and well laid out. |
Его информационные страницы ясны и хорошо распланированы. |
Wikis classically allow for the easy and rapid creation of HTML pages and particularly simplify the expression of tables. |
Вики позволяет быстро и удобно создавать HTML страницы и чрезвычайно упрощает описание таблиц. |
It is highly probable that there were other pages of miniature and decorated text that are now lost. |
Очень вероятно, что в книге были и другие страницы с миниатюрами, ныне утраченные. |
There are preserved here many volumes written in gold letters; the pages are six feet long by eighteen inches in breadth. |
Тут хранится множество томов, писаных золотыми чернилами; страницы шесть футов в длину и восемнадцать дюймов шириной. |
In 2014, a Hungarian librarian discovered four pages of Mozart's original score (autograph) of the sonata in Budapest's National Széchényi Library. |
В 2014 году венгерский библиотекарь обнаружил четыре страницы оригинальной партитуры (автографа) Моцарта сонаты в Будапештской Национальной Библиотеке Сечени. |
The original content of the pages will be gradually processed. |
Исходное содержание страницы постепенно будут обработаны. |
Firefox Home is not a browser; the application launches pages in either a Webkit Web viewer or in Safari. |
Однако Firefox Home не является браузером; приложение запускает страницы на предустановленных Webkit Web viewer или Safari. |
Avoid linking to pages deep in a website, a practice known as deep linking. |
Избегайте указания ссылок на страницы, глубокие для сайта, что известно как внешнее связывание. |
Facts - these are pages 6-7 and include facts about a specific Monster, Alien, Gadget or Human. |
Facts - страницы 6-7, включает в себя факты о конкретном монстре, инопланетянине, гаджете или человеке. |
Navigation panel and product/service pages show material breakdown according to these principle. |
Панели навигации и страницы продуктов и служб показывают разбивку материалов по этим принципам. |
The opened document pages can be exported to text or image. |
Страницы открытого документа могут экспортироваться в текстовый документ или изображение. |
And visually and musically the album is about finding the book and opening the pages. |
Визуальная и музыкальная идея альбома заключается в том, чтобы найти эту книгу и открыть её страницы». |
Welcome to the pages of the Maschinenfabrik Seydelmann KG. |
Добро пожаловать на страницы машиностроительного завода Зайдельманн КГ. |
Optimal translator team to serve your company is selected based on the results of free test translation (0,5 pages). |
Подбор оптимальной группы переводчиков для работы с Вашей компанией проводится по результатам выполнения бесплатного пробного перевода (0,5 страницы). |
The regular passport contains 34 pages, 28 of which may be used for visas. |
В документе 34 страницы, 28 из которых могут быть использованы для виз. |
All the pages that contain the keywords will be displayed as search results. |
В результате поиска будут найдены страницы, содержащие все указанные слова. |
There are also links to the pages where these frequencies were obtained. |
Даны также ссылки на страницы, где эти частоты были получены. |
Because pages are automatically indexed upon being visited, updates to the index are nearly instant. |
Так как страницы автоматически индексируются при посещении, обновление индекса находятся практически мгновенно. |
The young men also led "recruiting conversations" with a number of users who visited their pages and groups. |
Юноши также вели «вербовочные беседы» с рядом пользователей, которые посещали их страницы и группы. |
The pages are didactically well made and read in places like a thriller. |
Страницы наставительно хорошо сделал, и читать в таких местах, как триллер. |
The ability to edit all pages is provided only to a specific category of users (for example, administrators, or registered users). |
Возможность править все страницы предоставляется только определенной категории пользователей (например администраторам, или же зарегистрированным пользователям). |
Do not leave extra, blank pages in the file. |
Не оставляйте в материале лишние пустые страницы. |
It took 13-14 months to write the two film scripts, which were 147 and 144 pages respectively. |
Потребовалось 13-14 месяцев, чтобы написать сценарии к двум фильмам, которые составили 147 и 144 страницы соответственно. |
Before you send the inquiry form, take a look at the pages below. |
Прежде чем посылать запрос, просмотрите страницы ниже. |