Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страницы

Примеры в контексте "Pages - Страницы"

Примеры: Pages - Страницы
You can also use the Page Layout dialog box, invoked by selecting Format Page Layout..., to change the orientation of the printed pages, the paper size (this should be suitable for your printer) and the size of the page borders. Для изменения положения печатаемых листов, размера бумаги (он должен подходить для вашего принтера) и размера полей также можно использовать диалог Формат страницы, который можно вызвать выбрав Формат Настройка страницы...
If this field is not marked then it is possible that the first page of the second copy is printed on the reverse side of the last page of the first copy, especially if there are an odd number of pages. Если этот флажок не установлен, то при нечетном числе страниц первая страница второй копии может быть напечатана на обратной стороне последней страницы первой копии.
Headers and footers with "different odd and even pages" through the whole document and, in addition, the first section with "different first page"; различать колонтитулы четных и нечетных страниц по всему документу; кроме того, первый раздел начинать с первой страницы;
The questionnaire's first page number, as well as the interviewee's number, is written on the second page of the questionnaire if data about a building, dwelling, and a resident was on different pages and thus there was a need for linkage. Если данные о здании, жилище и жильце содержатся на различных страницах и, следовательно, требуют увязки, код первой страницы вопросника, а также код опрашиваемого лица указываются на второй странице вопросника.
The peak demand on the infrastructure is driven by 3 variables, the number of users logging in at any given moment during the peak time, the average number of pages each user will see, and the average length of time each page is viewed. Пиковая нагрузка на инфраструктуру определяется тремя параметрами - числом пользователей, входящих одновременно в систему, средним числом страниц, просматриваемых каждым пользователем, и средней продолжительностью просмотра каждой страницы.
Teletext pages prepared by women at BRTN (the Flemish radio and television network). These pages are updated every day with information on topics of interest to women (and political issues) and a bulletin board on women's activities; составление страниц телетекста для женщин на бельгийском радио и телевидении - ежедневно обновляемые страницы информации по темам, представляющим интерес для женщин (и политические меры), и календарь мероприятий для женщин;
Images of pages 47-56 Page 47 Page 48 Page 49 Page 50 Page 51 Page 52 Page 53 Page 54 Page 55 Page 56 Pages 57 through 60 allowed the priest to determine the prospects for favorable and unfavorable marriages according to the numbers within the couple's names. Страницы 47-56 Страница 47 Страница 48 Страница 49 Страница 50 Страница 51 Страница 52 Страница 53 Страница 54 Страница 55 Страница 56 Содержание этих страниц позволяло жрецу определить удачные и неудачные браки по номерам, которые содержали имена возможной супружеской пары.
a Pages proof-read and corrected only; copy-prepared and revised pages not included in this total. а Только считанные и исправленные страницы; в этот общий показатель не включены подготовленные к размножению и отредактированные страницы.
Two good examples of how we are using Perl in the pages is to create the list of most recent news items for the main page and to generate the links to translations at the end of the page. Два хороших примера того как мы используем Perl в web-страницах это создание списка последних выпусков новостей на главной странице и создание ссылок на переводы в конце страницы.
This thing would be flying over or past or be parked in front of, but it would be like having a ruler - sort of travel through the pages without being a ruler. Можно как будто бы пролетать над ними или мимо них, или припарковаться перед ними, но в любом случае у вас как будто есть масштабная линейка, как будто бы вы путешествуете внутри страницы, в её масштабе.
It was a two page speech. I was upstaging mercutio for two pages! Но это была речь на две страницы, мой Меркуцио стоял в глубине сцены целых две страницы!
The UNECE Register of Customs Sealing Devices and Customs Stamps is also accessed by more than 1,250 users who had consulted 4,823 pages with sealing devices and stamps of Contracting Parties between 1 March 2009 and 30 September 2012. Доступ к Реестру устройств наложения таможенных пломб и печатей ЕЭК ООН имеют более 1250 пользователей, которые с 1 марта 2009 года по 30 сентября 2012 года посетили 4823 страницы с описанием устройств наложения таможенных пломб и печатей Договаривающихся сторон.
I could no longer decipher the text... but it was enough just to turn the pages... and thousands of dots glittered in the night... like the great cities: Я больше не мог расшифровывать текст, Я мог только переворачивать страницы... и тысячи точек сверкали в темноте... как огни бошьших городов: Кордовы, Севильи,
If you ask Google about faxing for Asterisk, with the search keywords asterisk and fax, and you ask Google to omit similar entries, you'll end up with 52 pages of results. Если вы спросите Google про работу факсов в Asterisk, используя ключевые слова для поиска asterisk и fax, а так же укажите Google исключить аналогичные позиции, то в итоге будет 52 страницы результатов поиска.
The Create Template dialog box also lets you choose a different picture to be displayed above the template name in the startup dialog window, and lets you save your templates under different group names, which will appear as different pages in the dialog. Диалоговое окно Создать шаблон позволяет выбрать картинку, которая будет отображаться над именем шаблона в диалоге Создать документ, и позволяет сохранить ваш шаблон в группах с разными именами, которые отображаются как разные страницы в диалоге Создать документ.
Estimate is based on 344,520 words (1,044 pages) at a rate of $145 per 1,000 words; Смета рассчитана из расчета перевода 344520 слов (1044 страницы) по ставке 145 долл. США за 1000 слов;
4900/4883/4923 - these should also offer singles/ halves as an option 'singles split longitudinally through the vertebrae' - however as these exist as separate cuts - pages 22/23/24 perhaps the photo/ cut sequence should be changed 4900/4883/4923 - эти варианты должны также предусматривать получение половинок "половинки получают продольным разрубом вдоль позвоночника", однако, поскольку они существуют в качестве отдельных отрубов (страницы 22/23/24), следует, возможно, изменить порядок представления фотографий/отрубов.
These national pages included a national events calendar linked to the international events calendar; an education corner to highlight educational material dealing specifically with water in that country; and a page with information about the water situation in the country, with links for obtaining more information. Эти национальные страницы содержали расписание национальных мероприятий, связанное с международным расписанием мероприятий; образовательный компонент, включающий информационные материалы о водных ресурсах этой страны; и страницу с информацией о положении с водой в этой стране, снабженную гиперсносками, открывающими доступ к дополнительной информации.
The music and culture programme "An artist from my country" regularly hosts women artists, in the field of music, and the programme "Literature pages" hosts women from a variety of cultural fields such as singing, acting, writing etc. В культурно-музыкальной программе "Артист из моей страны" регулярно выступают музыканты-женщины, а в программе "Литературные страницы" - женщины, занимающиеся различными видами искусства и культуры, - певицы, актрисы, писательницы и т. п.
Pages 27 - 55 are identical to page 26. Страницы 27-55 идентичны странице 26.
Pages of transcripts with her doctors. Страницы стенограмм ее врачей.
Pages 5 and 6, table Страницы 5 и 6, таблица
Pages from a baby book. Страницы из детской карточки.
Good old LO Pages. Старые добрые Желл Ти Страницы.
Copy All Pages (sorted) Скопировать все страницы (упорядоченно)