You can search for and read the manual pages available in Debian in. |
Вы можете искать и читать справочные страницы, которые есть в Debian, на. |
Please be specific and copy in the web address of pages where possible. |
Постарайтесь точнее формулировать вопрос и, где возможно, копируйте адрес интересующей вас страницы. |
You do not have to ask permission to link directly to pages hosted on this site. |
Вам не требуется получение разрешения для установки ссылок на страницы нашего сайта. |
Using this will allow Debian to serve its pages in multiple languages in a (technically) very elegant fashion. |
Использование этого позволяет Debian предоставлять свои страницы на многих языках в (технически) очень элегантной манере. |
You can also choose text links to deep link to our product pages. |
Также ты можешь выбрать внешние текстовые ссылки на страницы наших продуктов. |
Responsibility for the internet pages of third parties, to which this web site refers, is borne by the respective provider. |
Ответственность за Интернет страницы третьих сторон, ссылки на которые имеются на этом веб-сайте, несет соответствующий провайдер. |
PageRank is a "vote", by all other pages on the Web telling Google how important a particular page is. |
PageRank - это "голос" всех остальных страниц в Интернет в пользу данной страницы, говорящий Google насколько важной является данная страница. В основе технологии PageRank лежит анализ обратных ссылок на сайт. |
The Privacy Policy governs all pages on the AIR Website. |
Политика конфиденциальности распространяется на все страницы сайта AIR. |
The first part of the page enables the administrator to permit or deny certain features of WWW pages. |
Первая часть страницы позволяет администратору разрешить или запретить определенные черты ШШШ страниц. |
The participants' programmes added to their pages. |
На страницы конкурсантов добавлены их программы по турам. |
Visit all the pages like an ordinary client would. |
Зайдите на разные страницы, как сделал бы обычный покупатель. |
If your company buys a content management system, make sure that the system creates pages and links that search engines can crawl. |
Если ваша компания решит приобрести систему управления контентом, убедитесь, что поисковые системы могут сканировать создаваемые ею страницы и ссылки. |
Don't create multiple pages, subdomains, or domains with substantially duplicate content. |
Не создавайте страницы, субдомены и домены, почти одинаковые по содержанию. |
Here, you will also find our Mystery Shoppers' individual pages. |
Здесь также расположены индивидуальные страницы наших Тайных Покупателей. |
When testing, keep in mind that you will not be able to test all possibilities for even the simplest of pages. |
При тестировании следует помнить, что вы не можете проверить все возможные варианты даже для простейшей страницы. |
Please read the appropriate manual pages (man 8 swriteboot and man 8 abootconf). |
Пожалуйста прочитайте соответствующие страницы в документации (man 8 swriteboot и man 8 abootconf). |
In addition you can choose the pages you'd like to direct visitors to with the custom link builder. |
Кроме того, ты можешь выбрать страницы, на которые ты хотел бы направить посетителей, используя генератор специализированных ссылок. |
We consider individual pages, not domains like with the "white hat" sites. |
Рассматриваются отдельные страницы (а не домены, как в "белых" сайтах). |
This variable contains a colon-separated list of directories in which the man command searches for the man pages. |
В этой переменной содержится список каталогов, разделенных двоеточиями, в которых команда man ищет страницы справки. |
Available in English (23 pages, 204 KB) and French. |
На английском (23 страницы, 204 KБ) и французском языках. |
These pages are meant to assist users and Debian developers running Debian GNU/Linux on the SPARC architecture. |
Эти страницы предназначены для того, чтобы помочь пользователям и разработчикам Debian запустить Debian/GNU Linux на архитектуре SPARC. |
Welcome to the UK and Kyrgyzstan pages of our website. |
Добро пожаловать на страницы о сотрудничестве Великобритании с Кыргызстаном. |
These pages are being retained for historical purposes. |
Эти страницы сохраняются лишь для истории. |
French President Nicholas Sarkozy allowed himself to be photographed leafing through the pages of Marx's Das Kapital. |
Президент Франции Николя Саркози был сфотографирован, пролистывая страницы труда Маркса «Капитал». |
If you would like to maintain a Debian mirror, see the pages about mirroring Debian. |
Если вы хотите сопровождать зеркало Debian, см. страницы о зеркалировании. |