| You can search for and read the manual pages available in Debian in. | Вы можете искать и читать справочные страницы, которые есть в Debian, на. |
| Please be specific and copy in the web address of pages where possible. | Постарайтесь точнее формулировать вопрос и, где возможно, копируйте адрес интересующей вас страницы. |
| You do not have to ask permission to link directly to pages hosted on this site. | Вам не требуется получение разрешения для установки ссылок на страницы нашего сайта. |
| Using this will allow Debian to serve its pages in multiple languages in a (technically) very elegant fashion. | Использование этого позволяет Debian предоставлять свои страницы на многих языках в (технически) очень элегантной манере. |
| You can also choose text links to deep link to our product pages. | Также ты можешь выбрать внешние текстовые ссылки на страницы наших продуктов. |
| Responsibility for the internet pages of third parties, to which this web site refers, is borne by the respective provider. | Ответственность за Интернет страницы третьих сторон, ссылки на которые имеются на этом веб-сайте, несет соответствующий провайдер. |
| PageRank is a "vote", by all other pages on the Web telling Google how important a particular page is. | PageRank - это "голос" всех остальных страниц в Интернет в пользу данной страницы, говорящий Google насколько важной является данная страница. В основе технологии PageRank лежит анализ обратных ссылок на сайт. |
| The Privacy Policy governs all pages on the AIR Website. | Политика конфиденциальности распространяется на все страницы сайта AIR. |
| The first part of the page enables the administrator to permit or deny certain features of WWW pages. | Первая часть страницы позволяет администратору разрешить или запретить определенные черты ШШШ страниц. |
| The participants' programmes added to their pages. | На страницы конкурсантов добавлены их программы по турам. |
| Visit all the pages like an ordinary client would. | Зайдите на разные страницы, как сделал бы обычный покупатель. |
| If your company buys a content management system, make sure that the system creates pages and links that search engines can crawl. | Если ваша компания решит приобрести систему управления контентом, убедитесь, что поисковые системы могут сканировать создаваемые ею страницы и ссылки. |
| Don't create multiple pages, subdomains, or domains with substantially duplicate content. | Не создавайте страницы, субдомены и домены, почти одинаковые по содержанию. |
| Here, you will also find our Mystery Shoppers' individual pages. | Здесь также расположены индивидуальные страницы наших Тайных Покупателей. |
| When testing, keep in mind that you will not be able to test all possibilities for even the simplest of pages. | При тестировании следует помнить, что вы не можете проверить все возможные варианты даже для простейшей страницы. |
| Please read the appropriate manual pages (man 8 swriteboot and man 8 abootconf). | Пожалуйста прочитайте соответствующие страницы в документации (man 8 swriteboot и man 8 abootconf). |
| In addition you can choose the pages you'd like to direct visitors to with the custom link builder. | Кроме того, ты можешь выбрать страницы, на которые ты хотел бы направить посетителей, используя генератор специализированных ссылок. |
| We consider individual pages, not domains like with the "white hat" sites. | Рассматриваются отдельные страницы (а не домены, как в "белых" сайтах). |
| This variable contains a colon-separated list of directories in which the man command searches for the man pages. | В этой переменной содержится список каталогов, разделенных двоеточиями, в которых команда man ищет страницы справки. |
| Available in English (23 pages, 204 KB) and French. | На английском (23 страницы, 204 KБ) и французском языках. |
| These pages are meant to assist users and Debian developers running Debian GNU/Linux on the SPARC architecture. | Эти страницы предназначены для того, чтобы помочь пользователям и разработчикам Debian запустить Debian/GNU Linux на архитектуре SPARC. |
| Welcome to the UK and Kyrgyzstan pages of our website. | Добро пожаловать на страницы о сотрудничестве Великобритании с Кыргызстаном. |
| These pages are being retained for historical purposes. | Эти страницы сохраняются лишь для истории. |
| French President Nicholas Sarkozy allowed himself to be photographed leafing through the pages of Marx's Das Kapital. | Президент Франции Николя Саркози был сфотографирован, пролистывая страницы труда Маркса «Капитал». |
| If you would like to maintain a Debian mirror, see the pages about mirroring Debian. | Если вы хотите сопровождать зеркало Debian, см. страницы о зеркалировании. |