I bet you just look at those pages sometimes and have no idea where all that brilliance came from. |
Уверен, что ты иногда листаешь эти страницы и даже понятия не имеешь, откуда взялась такая гениальность. |
Pull out all the pages that need to be cut. |
Вытащите все страницы, которые нужно вырезать. |
I have taught myself to read two pages at once - one eyeball per page. |
Я самостоятельно научился читать две страницы сразу - по глазу на страницу. |
Maybe those missing journal pages are the key to finding Lyle. |
Возможно те пропавшие страницы подсказка к тому где искать Лайла. |
Luckily for us, the pages are wax-based and not loose-leaf. |
К счастью для нас, страницы на основе воска и не отрывные. |
I'd have to read some pages before I could make the decision. |
Поэтому, мне надо прочитать кое-какие страницы, прежде, чем я приму решение. |
His desk job involves poring through pages and pages of data about the cosmic microwave background. |
Его настольная работа содержит размышление страницы и страницы данных о космическом микроволновом фоне. |
This achievement is, however, overshadowed by the fact that other content-providing offices post new pages or update existing pages overwhelmingly in English. |
Тем не менее, это достижение затмевает тот факт, что другие публикующие информацию управления размещают новые страницы или обновляют существующие страницы преимущественно на английском языке. |
Some of the pages (the thematic search pages) are wide. |
Некоторые страницы (страницы тематического поиска) являются широкоформатными. |
Page views: revenue share includes album pages, detailed stats take into account all your album pages and your artist page. |
Просмотры страниц: часть дохода включает страницы альбома, детализированная статистика принимает во внимание все Ваши страницы альбома и Вашу страницу исполнителя. |
The regular passport contains 32 pages, and the business passport contains 64 pages. |
В стандартном паспорте 32 страницы, в паспорте «бизнес» - 64 страницы. |
It then spends pages and pages telling you how to do it. |
Он тратит страницы и страницы на то, чтобы рассказать как им заниматься. |
Look. Pages and pages of questions and scribbles. |
Страницы и страницы вопросов и набросков. |
He marked pages on several serial killers. |
Он отмечал страницы, где говорится о нескольких серийных убийцах. |
This includes the performance of the home page and other section pages. |
Это касается функциональности домашней страницы и страниц остальных разделов. |
The development results pages can be accessed by all ITC stakeholders and are in the public domain. |
Страницы, посвященные результатам в области развития, доступны для всех заинтересованных сторон ЦМТ и находятся в открытом доступе. |
Two pages were set aside for civil society, which was invited to send contributions. |
Государство предложило выделить гражданскому обществу две страницы доклада, в связи с чем к нему был обращен призыв представлять свои материалы. |
Cut back people and pages, you increase revenue. |
Сокращаешь людей, урезаешь страницы, и доходы растут. |
He's off the back pages for good now. |
Он сошел с задних страниц навсегда (страницы с рубрикой о спорте). |
I'll run these pages you found through the video spectral comparator. |
Я прогоню страницы, которые ты нашла через видео спектральный компоратор. |
I have the last five pages of the new Agatha Christie. |
У меня есть последние страницы романа Агаты Кристи. |
You can either as many pages (like this one) or sub-pages, create the subordinate in the Hierachiestruktur the main pages. |
Вы можете либо столько страниц (как этот) или суб-страниц, создания подчиненных в Hierachiestruktur основной страницы. |
There are thirteen surviving full pages of decorated text including pages for the first few words of each of the Gospels. |
Также в книге сохранились 13 полных страниц с декорированным текстом, включая страницы с первыми несколькими словами каждого Евангелия. |
For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to print right pages and left pages. |
Для принтера, автоматически печатающего на обеих сторонах страницы, задайте печать правых и левых страниц. |
Now we have pages - the unit has been resolved into pages, so one page links to another page. |
Теперь у нас есть страницы, они стали основным элементом сети, и одна страница связана с другой. |