For example, to change the page background of one or more pages in a document to a watermark, you must first create a page style that uses the watermark background, and then apply the page style to the pages. |
Например, чтобы изменить фон одной или нескольких страниц документа на водяные знаки, необходимо создать стиль страницы с соответствующим фоном, а затем применить этот стиль к нужным страницам. |
producing a set of concise country files: essential data, comparative charts, brief overview (3 pages per country; all in all about 170 pages volume). |
составление ряда кратких файлов по странам: основные данные, сопоставительные графики, краткий обзор (по три страницы на страну; общим объемом примерно 170 стр.). |
(c) Revisers: 15.2 pages a day (as compared with the workload standard of 15 pages). |
с) редакторы: 15,2 страницы в день (в сопоставлении с нормой рабочей нагрузки в размере 15 страниц). |
These pages contain background information on the decision-making process on activities implemented jointly, a list of relevant official documents, information available on contact points for designated national authorities, and a list of links to pages produced by national programmes on AIJ. |
На этих страницах содержится справочная информация, относящаяся к процессу принятия решений по мероприятиям, осуществляемым совместно, перечень соответствующих официальных документов, информация о пунктах связи для назначенных национальных органов, а также перечень ссылок на страницы, составляемые в рамках национальных программ по МОС. |
And then I got my hands on a mail order catalog, and... pages and pages of pretty little things - |
Но потом мне в руки попал каталог заказов по почте... Страницы этих чудесных вещичек... |
This website contains designated pages for each region that provide a basis for presenting various types of information, ranging from news and success stories to detailed country profiles relevant to each region. |
На этом веб-сайте содержатся страницы, специально предназначенные для каждого региона, которые обеспечивают основу для представления разного рода информации - от новостей и сведений об успешном опыте до подробных досье по странам каждого региона. |
The ISU will update these pages regularly by adding details of any advances it identifies, as well as those provided by States Parties, international organizations, professional scientific bodies or other relevant non-governmental experts. |
ГИП будет регулярно обновлять эти страницы, добавляя подробности по любым достижениям, которые она выявила, а также по достижениям, о которых сообщают государства-участники, международные организации, профессиональные научные органы или другие соответствующие неправительственные эксперты. |
Unfortunately, I can't, Mrs. Berger, I need to write 82 pages in two days! |
К сожалению, я не могу, мадам Берже, я должен написать 82 страницы за два дня! |
I'm a ghost, just reading a book, like I do, turning the pages, you know, with my hands! |
Я призрак, который читает книгу, переворачивает страницы, своими руками! |
And we will clear this set exactly when we shoot the 2 3/8 pages we are scheduled to shoot on this set. |
Но мы освободим площадку только после того, как снимем 2 и 3/8 страницы, как и положено по расписанию. |
Use url:altavista to find all pages on all servers that have the word altavista in the host name, path, or filename - the complete URL, in other words. |
Используйте url:altavista, чтобы найти все страницы, которые содержат слово altavista в имени хоста, пути к файлу или самого файла. |
And all these things that are going to be on this are not just pages, they are things. |
Все эти вещи, которые появятся здесь, уже не только страницы, они и есть эти вещи. |
You may be young in years, but your heart is as shriveled as an old maid's, your soul as dry as the pages of the books to which you so desperately cleave. |
Вы ёщё так молоды, но ваше сёрдцё такоё сухоё как у старой девы, ваша душа так же суха, как страницы книг к которым вы льнётё с таким отчаяниём. |
Page setup: Sections start with new pages; |
Параметры страницы: разделы начинать с новой страницы; |
To mobilize all relevant partners of the UNESCO and the United Nations family, a website for the International Year was launched in December 2007 in six languages and regularly updated, also providing pages in several other languages. |
В целях мобилизации всех соответствующих партнеров ЮНЕСКО и системы Организации Объединенных Наций в декабре 2007 года был открыт веб-сайт Международного года языков , который функционирует на шести языках и регулярно обновляется, а также размещает страницы на ряде других языков. |
It includes an online network of women's business associations with 22 associations from 15 countries, as well as pages on the Forum of Women Entrepreneurs and the Team of Specialists on Women's Entrepreneurship. |
Она включает онлайновую сеть женских деловых ассоциаций, которая объединяет 22 ассоциации из 15 стран, а также страницы по Форуму женщин-предпринимателей и Группе специалистов по предпринимательской деятельности женщин. |
Second, the existing pages of the United Nations website that focus on the work of the United Nations with the private sector need to be used more effectively. |
Во-вторых, необходимо более эффективно использовать имеющиеся страницы веб-сайта Организации Объединенных Наций, посвященные совместной деятельности Организации Объединенных Наций и частного сектора. |
News focus pages have been created in an effort to consolidate content types and areas for similar types of information. |
Были созданы новые страницы, содержащие обобщенную информацию, в попытке свести воедино соответствующие материалы и области, содержащие аналогичную информацию. |
Please note that with appropriate linking back to the entries here are provided with rel = nofollow (keyword nonofollow) and we even allow deep links (links to pages of your site). |
Пожалуйста, обратите внимание, что при надлежащем Образцы вернуться к записи здесь представлены REL = NOFOLLOW (ключевое слово nonofollow), и мы даже разрешить глубокие ссылки (ссылки на страницы вашего сайта). |
Should any damage ensue through use of information presented there, only the author of the respective external pages can be held liable, not the author of the page that has linked to those addresses. |
За любой ущерб, возникший в результате использования представленной информации, может нести ответственность только автор соответствующей внешней страницы, но не автор страницы, на которой имеется ссылка на такие адреса. |
According to a recent website analysis conducted by the secretariat, these pages are among the most visited within the website, so it seems that there is a demand for their further development. |
Согласно недавно проведенному секретариатом анализу веб-сайта эти страницы веб-сайта относятся к числу наиболее посещаемых, поэтому, как представляется, существует потребность в их дальнейшей доработке. |
Took me six years at MIT, and about that many pages to describe what I was doing, and it took him one page. And so this is our muse Tucker. |
Мне потребовалось шесть лет в MIT, и примерно вот столько страниц, чтобы описать, чем я занимаюсь, а ему хватило одной страницы. И вот это наша муза, Такер. |
(a) The words "Republic of Peru", detectable by ultraviolet light, are printed on all pages, including the inside back and front covers; |
а) Слова «Республика Перу» заметны при использовании ультрафиолетового света на всех страницах, включая первую и последнюю страницы обложки. |
The updating can be initiated manually at the time required for the site administrator, at set intervals and automatically when new information is added to the site pages or when the page content is changed. |
Обновление может производиться вручную в нужное для администратора сайта время, по заданному графику и также автоматически при добавлении новой информации на страницы сайта или при изменении данных на страницах. |
Just select "Translate this page" from the Toolbar's Translate menu to view pages from all the languages supported by "Translate page into English". |
Просто выберите "Перевести эту страницу" в меню "Переводчик" на Панели инструментов, чтобы понять содержание страницы на любом языке, поддерживаемом функцией "Перевести страницу на английский язык". |