Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officials - Сотрудники"

Примеры: Officials - Сотрудники
Often, however, there are too few consular offices and officials to be able to carry out those activities. Вместе с тем во многих случаях число консульских учреждений слишком мало, и их сотрудники не в состоянии заниматься этой деятельность.
There is concern that they may have been released in exchange for payments to Immigration Department officials. Есть опасения, что их могли освободить за взятку сотрудники департамента иммиграции.
The officials to whom this authority was delegated have issued further delegations, as appropriate. Сотрудники, которым делегированы такие полномочия, по мере необходимости, осуществляли дальнейшее делегирование полномочий.
The submissions of the Minister's officials in response to those of the affected person are not provided and thus cannot be rebutted. Сотрудники министра не делают никаких представлений в ответ на представления соответствующего лица, и поэтому их невозможно опровергать.
All intelligence officials are connected to the e-mail based common communication network that ensures quick distribution of essential information. Все сотрудники разведки связаны общей коммуникационной сетью на базе электронной почты, обеспечивающей оперативное распространение необходимой информации.
Prison officials are also being trained. Сотрудники тюрем также проходят профессиональную подготовку.
Some officials reflected that the effort they had to put in during transition had been like fire-fighting. Некоторые сотрудники вспоминают, что усилия, которые им пришлось прилагать в ходе перехода, были похожи на тушение пожара.
WHO officials stated that the employment of a firm was successful for finding a significant number of suitable staff within a short time. Сотрудники ВОЗ сообщили, что привлечение фирмы было успешным, позволив найти большое число подходящих сотрудников за короткое время.
In addition, officials from relevant agencies are sent abroad to participate in disarmament courses and workshops. Кроме того, сотрудники заинтересованных ведомств направляются за рубеж для участия в проводимых курсах и семинарах по разоружению.
Attending that reunion were the group members, officials of the organization and several distinguished guests. На эту встречу прибыли бывшие члены и сотрудники организации, также приглашенные гости.
The second wave of redeployed officials is still awaiting payments. Возвратившиеся сотрудники второй волны пока еще не получили пособий.
For their part, the jamoat officials visit households to confirm the registration of children recently born. Сотрудники джамоата в свою очередь посещают домохозяйства для подтверждения регистрации недавно рожденных детей.
Institute officials have also participated in joint missions validating mine sites in eastern Democratic Republic of the Congo. Сотрудники Института также участвовали в совместных миссиях по проверке работы промысловых участков в восточной части Демократической Республики Конго.
Since 1945, customs officials have been authorized to investigate, report and prosecute breaches of the laws on overseas financial transactions. Сотрудники таможни начиная с 1945 года уполномочены выявлять, констатировать и преследовать в судебном порядке нарушения законов о финансовых отношениях с заграницей.
Immigration officials are actively researching and examining alternatives for a more suitable facility to replace the existing immigration detention centre in Toronto, Ontario. Сотрудники иммиграционных служб активно изучают и рассматривают альтернативы для замены существующего центра содержания иммигрантов в Торонто, Онтарио.
Concerned prison officials and police personnel assigned to the prisons are being trained by NGOs as well. Соответствующие должностные лица тюрем и сотрудники полиции, несущие охрану тюрем, проходят обучение, организуемое НПО.
RNA, Nepal Police, APF and prison officials are given such training from time to time. Военнослужащие КАН, а также сотрудники непальской полиции, ВПФ и охраны тюрем периодически проходят подобную подготовку.
In each case, police officers attended promptly when called by Embassy officials and undertook appropriate investigations. В каждом из этих случаев сотрудники полиции после получения сообщений от сотрудников посольства приняли оперативные меры и провели надлежащие расследования».
This caused the Republika Srpska President to threaten publicly that those State-level judicial officials would not be reappointed. Это заставило президента Республики Сербской публично заявить, что эти сотрудники органов правосудия общегосударственного уровня вновь назначены не будут.
The Office of the Attorney-General (AGO) has participated in several training sessions for its officials. Сотрудники Генеральной прокуратуры (ГП) приняли участие в нескольких организованных для них учебных сессиях.
In Jordan, officials at all major border checkpoints have advanced document fraud-detection equipment at their disposal. В Иордании сотрудники всех основных пограничных контрольно-пропускных пунктов имеют в своем распоряжении современное оборудование для выявления поддельных документов.
The State and its officials, both armed and unarmed, should respect the right to self-determination of indigenous peoples. Как само государство, так и сотрудники военных и невоенных структур должны соблюдать право коренных народов на самоопределение.
Both Enow and WFP officials have told the Monitoring Group that the food was delivered to its destination. Эноу и сотрудники ВПП заявили Группе контроля, что это продовольствие было доставлено по своему назначению.
The participants were senior staff and officials from the central and local government agencies working on gender-related issues. Участниками семинаров-тренингов были руководители и сотрудники центральных и местных органов государственной власти, деятельность которых связана с гендерными вопросами.
The execution was attended by officials from the judiciary, military and residents of the area. При этом присутствовали сотрудники судебных органов, военные и жители данного района.