Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officials - Сотрудники"

Примеры: Officials - Сотрудники
Questions were carefully written down and Secretariat officials faithfully tried to answer them as quickly as possible. Вопросы тщательно записываются, и сотрудники Секретариата исправно пытаются ответить на них как можно скорее.
Border inspectors, customs officials, airport employees and medical personnel can be trained to recognize trafficking and smuggling more readily. Сотрудники органов пограничного контроля, таможенные инспекторы, работники аэропортов и медицинский персонал могут проходить подготовку, позволяющую им более квалифицированно выявлять случаи торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов.
Burundian security officials have confirmed some of these deliveries, which they claim have not been accounted for in official stockpiles. Сотрудники бурундийских служб безопасности подтвердили факт некоторых из этих поставок, которые, по их утверждению, не были отражены в данных об официальных запасах оружия.
Furthermore, officials and personnel involved in efforts to obtain redress should receive methodological training in order to prevent re-traumatization of victims of torture or ill-treatment. Кроме того, должностные лица и сотрудники, участвующие в усилиях, направленных на получение возмещения, должны проходить методологическую подготовку в целях недопущения вторичной травматизации жертв пыток или жестокого обращения.
He wished to know whether officials and border guards responsible for carrying out expulsions or refoulement received training. Он хочет знать, проходили ли подготовку чиновники и сотрудники пограничной службы, ответственные за высылку и принудительное возвращение.
Ministry of Interior officials received basic training on the relevant criminal legislation at police colleges and academies. Сотрудники Министерства внутренних дел проходят базовую подготовку в плане ознакомления с соответствующим уголовным законодательством в полицейских училищах и академиях.
Members of this office and customs officials inspect all supporting documents accompanying each shipment to ascertain their validity. Сотрудники этого подразделения и таможенники изучают все сопроводительные документы по каждой партии для проверки их действительности.
Border control officials attempted to heighten their vigilance by interviewing illegal migrants. Сотрудники службы пограничного контроля пытаются повысить свою бдительность, опрашивая незаконных мигрантов.
In the event of abuse of power, law-enforcement officials received very heavy administrative sanctions and could be prosecuted in serious cases. В случае злоупотребления полномочиями сотрудники правоохранительных органов подвергаются строгим административным санкциям, а в серьезных случаях могут быть привлечены к судебной ответственности.
The Officers would also serve as the key interlocutors with the Government of Haiti as well as with Dominican border officials. Эти сотрудники будут также выполнять роль основных посредников в отношениях с правительством Гаити и сотрудниками пограничных служб Доминиканской Республики.
With respect to training, it is almost impossible to have civil aviation training centres in the United States accept Cuban officials for training. Что касается подготовки кадров, то кубинские сотрудники практически лишены возможности проходить обучение в учебных центрах гражданской авиации в Соединенных Штатах.
Your officials can find more information on the Forum and its inaugural meeting on the Forum. Ваши сотрудники могут получить более полную информацию о Форуме и его первом заседании на странице Форума в Интернете по адресу.
Labour and immigration officials worked cooperatively to supervise and monitor the special situations of migrant workers. Сотрудники в области занятости и иммиграции работают совместно в целях отслеживания и регулирования особых ситуаций, касающихся трудящихся-мигрантов.
Despite lack of training and resources, Rwanda's central bank and ministry of finance officials have provided outstanding cooperation on terrorist financing issues. Невзирая на нехватку соответствующей подготовки и ресурсов сотрудники Центрального банка и министерства финансов Руанды оказали самое широкое содействие в решении вопросов, связанных с финансированием терроризма.
A DVD copy of the film was handed over to the Board officials. Сотрудники Совета выдали копию фильма на цифровом видеодиске.
The Public Affairs Committee holds regular meetings which are attended by the Minister of Justice and senior ministry officials. Общественный Комитет регулярно проводит заседания, в которых участвуют министр юстиции и ответственные сотрудники министерства.
As a result, several officials of the Ministry of Internal Affairs had been either transferred, suspended or downgraded. В результате многие сотрудники Министерства внутренних дел были переведены на другую работу, временно отстранены от занимаемых должностей или понижены в должности.
Plant officials suggested that clearly visible markings on the pipe had been made by tanks. Сотрудники предприятия высказали предположение о том, что четкие следы на этой трубе были оставлены танками.
For the first time, security and intelligence officials met, along with the Presidents of the three countries. Впервые сотрудники органов безопасности и разведки приняли участие во встрече с президентами трех стран.
ICCA staff regularly meets with high-level United Nations' officials, to discuss issues of common interest and to offer technical/scientific expertise. Сотрудники МСХА регулярно встречаются с должностными лицами Организации Объединенных Наций высокого уровня для обсуждения вопросов, представляющих общий интерес, и оказания технического/научного содействия.
The officials then explained that their duty was to ensure the safety of the Panel members. После этого сотрудники разведки пояснили, что их обязанностью является обеспечение безопасности членов Группы.
Migration officials were also trained in human rights, including through regular training courses on asylum procedures held by the European Refugee Fund. Сотрудники миграционной службы также получают подготовку в вопросах прав человека, в том числе в форме регулярных учебных курсов по процедурам получения убежища, которые организуются силами Европейского фонда беженцев.
The members of BOV comprise prominent officials from various government, private agencies and community including NGOs. В состав СПП входят видные высокопоставленные сотрудники различных государственных учреждений, частных агентств и общин, включая неправительственные организации.
Their access to legal counsel and defence was restricted, and when it was granted, security officials were constantly present. Их доступ к правовому консультированию и защите был ограничен, а когда он был предоставлен, на встречах с адвокатом неизменно присутствовали сотрудники служб безопасности.
The heads of the ICRC tuberculosis programme and senior Ministry of Health officials work with the panel. В работу комиссии наряду с руководством Программы контроля над туберкулезом МККК были привлечены также ведущие сотрудники Министерства здравоохранения Азербайджанской Республики.