Английский - русский
Перевод слова Ocean
Вариант перевода Океан

Примеры в контексте "Ocean - Океан"

Примеры: Ocean - Океан
What on Earth are they doing? Well, to cut a long story short, they're actually flying right across the ocean. Почему же они это делают? Объясню вкратце: их путь лежит прямо через океан и через Восточную Африку.
Among other things, these measurements will help to assess how much carbon dioxide transferred to the ocean from the atmosphere is being transformed into oceanic plant biomass. Эти измерения помогут, среди прочего, рассчитать количество двуокиси углерода, поступающей в Мировой океан из атмосферы и преобразуемой в океаническую растительную биомассу.
Through amazing adaptability and endeavour, we've pushed our limits of survival into the ocean and, as we've immersed ourselves deeper in the sea, it's had a profound effect on our lives. Благодаря удивительной приспособляемости и стараниям наши способности выживать в океане расширились, и чем глубже мы опускаемся в океан, тем сильнее он влияет на нас.
Japanese ships from now on were built with a special hole in the stern, so that if they went too far out to sea, the ocean swell would capsize them. В то время, японские корабли стали делать со специальным отверстием в корме, на тот случай, если корабль зайдет далеко в океан, океанская волна перевернет его.
The one glacier up in Greenland that puts more ice into the global ocean than all the other glaciers in the northern hemisphere combined is the Ilulissat Glacier. Гренландский ледник Иллулисат сбрасывает в мировой океан больше льда, чем все вместе взятые ледники Северного полушария.
Set on the coast of Estoril, boasting stunning views of Cascais Bay and the ocean, this exclusive hotel offers guests the best in luxury accommodation. Эксклюзивный отель Cascais Miragem расположен на побережье Эшторил, из него открывается великолепный вид на залив Кашкайш и океан. Здесь гостей ожидают поистине роскошные условия проживания.
The hotel is on a lovely promenade by the sea with elegant palm trees, indigenous plants, flowers in bloom year round, fountains and fantastic views over the ocean. Находясь на очаровательной променадной улице у моря с прекрасными пальмовыми деревьями, характерными этой местности растениями, цветами круглый год, фонтанами, отель имеет фантастический вид на океан.
The newly built Villa Taino offers ocean view, private swimming pool, A/C in all bedrooms, fully furnished; flat screen TV, garage. Недавно построенная Вилла Таино полностью меблирована, с видом на океан, собственный бассейн, кондиционеры в каждой спальне; телевизор с плоским экраном, гараж.
The subsurface ocean may have resulted from a 2:3 orbital resonance between Dione and Tethys early in the Solar System's history that led to orbital eccentricity and tidal heating of Tethys's interior. Этот океан мог быть результатом орбитального резонанса 2:3 между Дионой и Тефией в ранней истории Солнечной системы, который создал заметный эксцентриситет орбиты Тефии и, как следствие, приливный нагрев её недр.
During a G1 flyby in 1996, the Ganymedian magnetic field was discovered, while the discovery of the ocean was announced in 2001. Во время пролёта G1 в 1996 году «Галилео» обнаружил у Ганимеда магнитосферу, а в 2001 году - подземный океан.
Most geologists who have studied Europa favor what is commonly called the "thick ice" model, in which the ocean has rarely, if ever, directly interacted with the present surface. В то же время, большинство планетологов, изучающих Европу, склоняются к модели, называемой «толстым льдом», в которой океан редко (если это вообще случается) непосредственно взаимодействует с существующей поверхностью.
I feel like going down to the beach and diving into the ocean and swimming out until my arms are so tired that I sink below the waves into blessed oblivion. Мне кажется, я иду по пляжу, ныряю в океан и плыву, пока мои руки не устают настолько, что я погружаюсь в волны сладкого блаженства.
Same thing with Laysan albatross who travel an entire ocean on a trip sometimes, up to the same zone the tunas use. То же самое и с темноспинными альбатросами, которые летят через весь океан, устремляясь в те же зоны, что и тунец.
This would weather exposed silicate and carbonate rock (including readily attacked glacial debris), releasing large amounts of calcium, which when washed into the ocean would form distinctively textured layers of carbonate sedimentary rock. Это, усилив выветривание обнажённых силикатных и карбонатных горных пород (включая легко выветриваемые ледниковые наносы), освободило большие количества кальция, который, будучи смыт в океан, сформировал ясно текстурированные карбонатные осадки.
The Hempstocks place Lettie's body in the ocean behind their house, where they say that she will rest until ready to return to the narrator's world. Хэмпстоки опускают ее тело в океан за их домом, где, как они говорят, она будет отдыхать, пока не будет готова снова вернуться в наш мир.
BG: We saw the 2009 crossing of the Gibraltar Strait where you lost control and then you dived down into the clouds and in the ocean. БГ: Мы видели полет над Гибралтаром в 2009 когда вы утратили контроль и нырнули в облака а затем в океан.
And I think it's easier for us to do that, because when we see the ocean, we don't see the havoc we're wreaking. На мой взгляд, это нам проще делать, ведь при взгляде на океан нам не виден тот ущерб, который мы наносим.
That day we have to scream until the river goes up the mountain and the ocean breaks in two. Тогда мы закричим и будем кричать до тех пор, пока реки не потекут в гору, и океан не расколется надвое.
The captain swore to carve the most from the wind and return to Essie's hands faster than any man has ever crossed an ocean. Капитан клялся сделать все возможное, чтобы вернуться к Эсси как можно быстрее, быстрее, чем кто-либо, кому доводилось пересекать океан.
For multi-burn systems, positive ocean disposal can be achieved with an apogee burn of a few metres per second if the stage has sufficient battery lifetime and contains an attitude reference and control system. Для систем с многоразовым включением двигателей увод в океан может быть на практике обеспечен при импульсе тяги в апогее траектории в несколько метров в секунду, если аккумуляторная батарея ступени имеет достаточный ресурс и если ступень оснащена системой пространственной ориентации.
The first fortnightly global ocean forecasting bulletin was issued on 14 October 2005 by the Mercator Océan public interest group, which works in the field of operational oceanography. Группа "Меркатор океан", которая осуществляет деятельность в публичных интересах в области оперативной океанографии, 14 октября 2005 года опубликовала первый номер мирового бюллетеня двухнедельного океанического прогноза.
While considerable reductions in anthropogenic inputs of heavy metals have already been achieved through the abandonment of ocean dumping and the implementation of MARPOL regulations, greater emphasis should now be placed on reducing atmospheric inputs. Благодаря отказу от сброса отходов в океан и осуществлению правил МАРПОЛ уже достигнуто существенное сокращение попадания тяжелых металлов в морскую среду по антропогенному каналу, но теперь следует усилить акцент на сокращении их попадания туда через атмосферу.
The wrenching of people and their transportation away from their own people and homes across an ocean to distant lands make every other atrocity committed in the history of humankind pale into insignificance. Любые другие зверства, совершенные за всю историю человечества, бледнеют на фоне ужасных страданий людей, которых отрывали от их близких, разлучали с родиной и увозили через океан в далекие страны.
He goes in the ocean - mostly Rock Piles surf break - and uncovers long lost items that have been encrusted in coral and turns them into unique art pieces. Он погружался в океан, в районе Каменных Насыпей, где ломались доски у серферов и находил давно утерянные вещи, уже покрывшиеся кораллами, и превращал их в произведения искусства.
Why, these are trivialities compared to being orphaned, enslaved, sent across the ocean, and passed from hand to sweaty hand. Эти мелочи - ничто, в сравнении с болью сироты, рабыни, что отослали через океан и предавали вновь и вновь в потные руки.