Английский - русский
Перевод слова Ocean

Перевод ocean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Океан (примеров 1934)
I'll get us over the water so we can drop it into the ocean. Мы будем над водой - так мы сможем бросить это в океан.
I'd rather throw the Donna into the ocean than move forward without you. Я лучше выброшу "Донну" в океан, чем буду продолжать без тебя.
will never gather up all the plastic and put the ocean back together again. никогда не сможет собрать весь пластик и вновь исправить океан.
It's the ocean kissing the shore. Это океан целует берега.
At the same time, we believe that the adoption of the draft resolution does not signal an expansion of the area covered by existing nuclear-weapon-free-zone treaties beyond legally established borders, including the global ocean. Одновременно мы исходим из того, что принятие соответствующей резолюции не означает распространение зон действия договоров о безъядерных зонах за пределы юридически закрепленных территорий, включая Мировой океан.
Больше примеров...
Океанский (примеров 60)
I'm an ocean traveler collecting shells on a mysterious beach. Я океанский странник, собирающий загадочные ракушки.
Have you ever felt the breeze of the ocean? Ощущал ли ты когда-нибудь океанский бриз?
Ocean Shield, a NATO operation, has continued to make a significant contribution to the international response to piracy off the Horn of Africa by deploying up to five vessels and, at times, maritime patrol aircraft. ЗЗ. Значительный вклад в международные усилия по борьбе с пиратством у берегов стран Африканского Рога продолжает вносить операция НАТО «Океанский щит», в которой участвуют до пяти кораблей, а иногда и патрульные самолеты морской авиации.
QUEEN MARY 2, The Greatest Ocean Liner of Our Time. Queen Mary 2 - последний пассажирский океанский лайнер
An earthquake, a cyclone on the ocean. Землетрясение, океанский циклон.
Больше примеров...
Морской (примеров 448)
The Consultative Process, at its fourteenth meeting, in June 2013, focused its discussions on the impacts of ocean acidification on the marine environment. Консультативный процесс на своем четырнадцатом совещании в июне 2013 года сосредоточил свои обсуждения на последствиях закисления океана для морской среды.
We believe that the regional approach to questions concerning maritime policy and ocean affairs will contribute to building a solid framework to guide States in their conduct in these areas. Мы убеждены, что региональный подход к решению проблем, касающихся морской политики и вопросов океанов, внесет вклад в создание прочного фундамента для руководства деятельностью государств в этой сфере.
Better cooperation and coordination between international organizations with mandates over activities in the ocean is therefore essential, not only to ensure consistency of approach, but also to ensure comprehensive protection of the marine environment where necessary. Поэтому важнейшее значение имеет совершенствование сотрудничества и координации между международными организациями, чьи мандаты охватывают такую деятельность, - для обеспечения не только последовательности в подходе, но и комплексной защиты морской среды там, где это необходимо.
With a focus on intergovernmental and inter-agency cooperation and coordination, this panel segment could provide various perspectives on the opportunities and challenges for addressing the impacts of ocean acidification on the marine environment and coastal ecosystems, including in relation to the economic, environmental and social aspects. В контексте обсуждения межправительственного и межучрежденческого сотрудничества на этом сегменте форума можно было бы рассмотреть различные точки зрения на возможности и вызовы в деле преодоления последствий закисления океана для морской среды и прибрежных экосистем, в том числе экономические, экологические и социальные аспекты.
The Regular Process and its assessments will help to build capacity and strengthen the science-policy interface for the conservation, management and sustainable use of the marine environment and help us to understand the ocean and its role in supporting all life on Earth. Регулярный процесс и проводимая в его рамках оценка помогут в наращивании потенциала и укреплении научно-политического взаимодействия в интересах сохранения, устойчивого использования морской среды и управления ею, а также помогут нам лучше понять Мировой океан и его роль в поддержании жизни на Земле.
Больше примеров...
Океанических (примеров 245)
Better planning and utilization of ocean resources улучшению планирования и использования океанических ресурсов;
Its international trade data system would facilitate the collection of information pertaining to country of origin, harvesting vessel authorizations and ocean area of catch for seafood commodities. Американская система данных международной торговли будет содействовать сбору информации, касающейся страны происхождения, наличия у добывающего судна разрешений и океанических акваторий, где добывается рыбный товар.
Acknowledging the particular relationship of small island developing States with the oceans and the need for the sustainable development and management of their ocean and marine resources, принимая во внимание особую связь малых островных развивающихся государств с океанами и необходимость устойчивого развития и рационального использования их океанических и морских ресурсов,
Fuel and non-fuel minerals are not the only non-living resources provided by the seas and oceans; other resources include fresh water and the use of ocean space for the purposes of transportation, communication and waste disposal. Топливные и нетопливные полезные ископаемые не являются единственными неживыми ресурсами Мирового океана; другими ресурсами являются пресная вода и использование океанических пространств для целей транспорта, коммуникации и удаления отходов.
For the Indian Ocean, an initial tsunami early warning system has been in place since July 2006, while the initial European tsunami early warning system is planned to be operational by end of 2007. Для Индийского океана первая система раннего предупреждения о цунами и других океанических бедствиях действует с июля 2006 года, а первая такая европейская система должна начать функционировать в конце 2007 года.
Больше примеров...
Море (примеров 354)
Success at sea must translate into the development of the Somali blue economy, thereby harnessing the economic potential of the ocean. Успех на море должен привести к появлению в Сомали «голубой» экономики, позволяющей эффективно использовать экономический потенциал океана.
The United States is aware of reports of alleged large-scale drift-net fishing in the Mediterranean Sea, the South Atlantic Ocean, and possibly the Indian Ocean, and has undertaken efforts to investigate fully such reports. Соединенным Штатам известны сообщения, в которых утверждается о дрифтерном лове крупноразмерными сетями в Средиземном море, Южной Атлантике и, возможно, в Индийском океане, и они прилагают усилия к всестороннему расследованию таких сообщений.
A drop in the ocean, really. Как капля в море.
The Mediterranean Sea itself and all its tributary basins, during its Messinian desiccation (approximately five million years ago) as it became disconnected from the Atlantic Ocean. Средиземное море и все его притоки в Мессинский период эпохи миоцена, когда Средиземное море частично испарилось (примерно 6 млн лет назад).
Vaiya (also known as Ekkaia, the Enfolding Ocean, and the Encircling Sea) is a dark sea that surrounds the world before the cataclysm at the end of the Second Age. Вайя (кв. Vaiya), Эккайа (кв. Ekkaia), Окутывающий Океан (англ. The Enfolding Ocean), Окружное Море (англ. The Encircling Sea), (космос) - тёмное море, которое окружало мир до катаклизма конца Второй Эпохи.
Больше примеров...
Океанских (примеров 191)
The United Nations Convention on the Law of the Sea recognizes that ocean issues are interrelated and should be considered as a whole. Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву признаёт взаимосвязанность океанских вопросов и необходимость рассматривать их как единое целое.
Over the past five years, researchers have used satellites to measure sea surface height, oceanic winds and oceanic circulation patterns to monitor the formation and movement of giant ocean gyres. За последние пять лет исследователи использовали спутники для измерения высоты поверхности моря, параметров океанских ветров и моделей океанической циркуляции в целях мониторинга формирования и перемещения гигантских океанических круговых течений.
Whale sanctuary 42. Leaders recalled their support in 1993 for the International Whaling Commission's moratorium on commercial whaling and the proposal to establish a Southern Ocean Sanctuary. Руководители напомнили о том, что в 1993 году они поддержали введенный Международной китобойной комиссией мораторий на коммерческий промысел китов и предложение о создании заповедной зоны в океанских водах южного полушария.
At present, China clearly lacks capacity in marine environment monitoring, resulting in insufficient early warning and emergency-response capacity when dealing with ocean disasters associated with climate change. В настоящее время Китаю явно не хватает возможностей для мониторинга морской окружающей среды, в результате чего его возможности для раннего оповещения и реагирования на чрезвычайные ситуации оказываются недостаточными в случае океанских природных катастроф, связанных с изменением климата.
Golden sunsets, the gentle breeze softly rustling through swaying palm leaves, the scent of the ocean and tropical flowers; Seychelles has all the ingredients for the perfect honeymoon. Золотые закаты, нежный бриз, мягко шелестящий через колеблющиеся листья пальмы, аромат океанских и тропических цветов. На Сейшельских островах Вы прекрасно проведете незабываемый медовый месяц.
Больше примеров...
Морских (примеров 544)
As such, the extent of the region includes not only the area within the 200 nautical miles Exclusive Economic Zone boundaries circumscribing these island countries, but also the ocean and coastal areas that encompass the extent of the marine ecosystems that support the region. Протяженность региона как такового включает не только район, ограниченный исключительной экономической зоной на расстоянии 200 морских миль, связывающих эти островные страны, но также и морские прибрежные районы, которые включают в себя морские экосистемы, поддерживающие этот регион.
Ocean liner service agreements were now understood to be volume contracts. Соглашения о морских линейных перевозках сейчас понимаются как договоры на массовые грузы.
In 2007 MTL acquired three companies: ELPRO Technologies, which specialises in industrial wireless equipment and radio telemetry; RTK Instruments, which manufactures alarm equipment for process control systems; and Ocean Technical Systems, which provides remote instrumentation for offshore drilling vessels, tankers and pipelines. В 2007 году MTL купила 3 компании: ELPRO Technologies, специализировавшуюся на промышленном беспроводном оборудовании и радиотелеметрии; RTK Instruments, производящую сигнализирующее оборудование для систем управления технологическими процессами; и Ocean Technical Systems, предоставлявшую удалённый инструментарий для морских буровых судов, танкеров и трубопроводов.
UNDP Legal Adviser to Arusha Conference for adoption of Agreement on Indian Ocean Marine Affairs Cooperation, and subsequent sessions of standing committees, and visiting consultative groups, further to Arusha Conference. юрисконсульт ПРООН на конференции в Аруше по вопросам принятия соглашения по сотрудничеству в морских вопросах Индийского океана и на последующих сессиях постоянных комитетов, а также в составе выездных консультативных групп после проведения конференции в Аруше.
p. Ocean science in relation to non-living resources/IOCEA workshop on IOCEA Sea cruise results, 12-27 April 1989. р) "Океанология в приложении к неживым ресурсам": практикум ИОКЕА по результатам морских рейсов ИОКЕА, 12-27 апреля 1989 года.
Больше примеров...
Океанического (примеров 98)
That is fundamental since, as the General Assembly itself has recognized, ocean affairs issues are closely interrelated and must be examined with an integrated, interdisciplinary and inter-sectorial approach. Это имеет решающее значение, поскольку как признала сама Генеральная Ассамблея, проблемы океанического пространства тесно взаимосвязаны и нуждаются в рассмотрении в рамках комплексного, междисциплинарного и межсекторального подхода.
The Pacific Islands peoples have not received their equitable share of the benefits resulting from the tapping of natural resources within their vast ocean space. Народы тихоокеанских островов не получили полагающуюся им долю благ от использования природных ресурсов обширного океанического пространства.
Role of ocean-sourced carbonate production in the formation of atolls and beaches - potential impacts of ocean acidification. Роль океанического карбонатообразования в формировании атоллов и пляжей - потенциальные последствия закисления океана.
1997-1999 Ocean Drilling Programme (ODP) Operation Committee Комитет по операциям Программы океанического бурения
Under the IOC/WMO Integrated Global Ocean Services System (IGOSS), the Argentine navy maintains a specialized oceanographic centre for the collection, processing, archival and delivery, as required, of sub-surface oceanographic data (primarily temperature and salinity) for the South Atlantic. З. В рамках Объединенной глобальной системы океанографических служб МОК/ВМО через специализированный океанографический центр Аргентинского военно-морского флота обеспечивается сбор, обработка, хранение и, по мере необходимости, распространение данных, относящихся к толще океанического слоя (главным образом температура и соленость) в Южной Атлантике.
Больше примеров...
Океанической (примеров 95)
The working group on maritime applications of space technology recognized that space-related technologies, information and services were extremely useful in areas such as understanding the ocean environment and the interaction of oceans with land or the atmosphere. Рабочая группа по применению космической техники на море признала, что космические технологии, информация и услуги чрезвычайно полезны в таких областях, как понимание океанической среды и взаимодействия океанов с сушей или атмосферой.
Ocean Mantle Dynamics: From Spreading Centre to Subduction Zone, Tokyo «Динамика океанической мантии: от спредингового центра к субдукционной зоне», Токио
The IOC Assembly, at its twenty-fifth session in June 2009, adopted a resolution on cooperation between IOC and the Ocean Biogeographic Information System. Ассамблея МОК на своей двадцать пятой сессии в июне 2009 года приняла резолюцию о сотрудничестве между МОК и Океанической биогеографической информационной системой.
Lastly, it was agreed in principle to hold a special meeting of the Network during the International Conference on Integrated Ocean Policy, to be held in Lisbon from 10 to 14 October 2005. Наконец, в принципе было решено провести специальное совещание Сети в ходе международной конференции по Комплексной океанической политике, которая будет проходить в Лиссабоне с 10 по 14 октября 2005 года.
The National Ocean Council has released a draft national ocean policy implementation plan, which includes supporting steps for emerging sustainable uses of resources including renewable energy. Национальный океанографический совет опубликовал проект плана осуществления национальной океанической политики, который предусматривает поддержку усилий по расширению масштабов неистощительного использования ресурсов, включая возобновляемые источники энергии.
Больше примеров...
Океанические (примеров 80)
Various factors are known to influence the climate, including ocean currents, surface albedo, greenhouse gases, variations in the solar luminosity, and changes to the Earth's orbit. На климат планеты влияют различные факторы, в том числе океанические течения, поверхностное альбедо, парниковые газы, изменение солнечной светимости и изменения орбиты планеты.
Ocean currents flow through them carrying plankton organisms and chemical substances, including pollutants. Через них протекают океанические течения, принося с собой планктон и химические вещества, в том числе загрязнители.
When warm waters fuel the ferocity of depressions over the ocean, they can create the most violent weather systems on Earth. Тёплые воды, питающие буйные океанические области низкого давления, могут создать самые ужасные барические образования на планете.
Paragraph 3 establishes that the continental margin does not include the deep ocean floor with its oceanic ridges: В пункте З устанавливается, что материковая окраина не включает дна океана на больших глубинах, в том числе его океанические хребты:
He emphasized the nexus between oceans and coastal areas and the ever-increasing pressures on ocean ecosystems from human activities, despite efforts by the international community to develop a global and comprehensive governance regime for the oceans. Он подчеркнул, что океанические и прибрежные экосистемы подвергаются все более значительному воздействию человеческой деятельности, несмотря на прилагаемые международным сообществом усилия по разработке глобального и всеобъемлющего режима океанов.
Больше примеров...
Оушн (примеров 71)
Case 44: MAL 7(2); 8 - Hong Kong: High Court of Hong Kong; William Company v. Chu Kong Agency Co. Ltd. and Guangzhou Ocean Shipping Company (17 February 1993) Дело 44: ТЗА 7(2); 8 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Уильям компани" против "Чу Кон эйдженси Ко. лтд." и "Гуанчжоу оушн шиппинг компани" (17 февраля 1993 года)
Nauru Ocean Resources Inc. «Науру оушн рисорсиз инк.»
Okay. Ocean Drive was great at scoring us some serious hits on YouTube. Хорошо, Оушн Драйв набрал кучу просмотров на Ю-Тьюбе,...
On Ocean Avenue, local merchants fear they will become so much fish food, while police and fire officials are caught in a surf-and-turf battle. На Оушн Авеню местные торговцы рискуют, стать рыбьим кормом, а представители полиции и пожарных выясняют, кто круче.
Samples recovered in previous nodule sampling programmes by third parties have already been obtained, and where possible, Nauru Ocean Resources will instigate initial metallurgical test work of these samples to help define the later exploration cruises and bulk sampling and testing programmes. Пробы, полученные в ходе проведенных ранее программ пробоотбора конкреций другими субъектами, уже получены, и, там, где это возможно, «Науру оушн рисорсиз» проведет первые металлургические испытания этих проб с целью определить параметры последующих разведочных экспедиций и программ крупномасштабного пробоотбора и испытаний.
Больше примеров...
Океанографический (примеров 24)
Participated in the Class A Training Programme, International Ocean Institute, Malta and Germany. Участвовал в учебной программе класса А, Международный океанографический институт, Мальта и Германия.
The Division and the International Ocean Institute have signed an exchange of letters establishing a cooperative mechanism for carrying out various joint projects, including activities under the TRAIN-SEA-COAST Programme. Отдел и Международный океанографический институт обменялись письмами о создании механизма сотрудничества в деле осуществления различных совместных проектов, включая деятельность по программе «Трейн-си-коуст».
Roster: Caribbean Conservation Association, Friends of the Earth, International Ocean Institute Реестр: Карибская ассоциация охраны природы, Общество "Друзья Земли", Международный океанографический институт
Senior Rockefeller Fellow, Marine Policy and Ocean Management, Woods Hole Oceanographic Institution, USA (1972-1974). Старший стипендиат стипендии Рокфеллера, кафедра морской политики и морского хозяйства, Вудхоулский океанографический институт, США (1972 - 1974 годы).
Senior Rockefeller Fellow, Marine Policy and Ocean Management, Woods Hole Oceanographic Institution, USA. Fellow, Woodrow Wilson International Center for Scholars, Washington, D.C.. Recipient of Yale Sterling Law School Fellowship. Старший стипендиат стипендии Рокфеллера, кафедра морской политики и морского хозяйства, Вудхоулский океанографический институт, США. Стипендиат-исследователь Международного центра поддержки ученых Вудро Вильсона, Вашингтон, округ Колумбия, 1971-1972 годы. Стерлинговский стипендиат Йельской школы права.
Больше примеров...
Океаническими (примеров 56)
Provide a unified voice for ocean ridge researchers worldwide Служить единым рупором для исследователей всего мира, занимающихся океаническими хребтами
This decision should serve as an important guide for the work of countries and the General Assembly to conserve and manage our vital ocean resources. Это решение должно служить важным руководящим принципом в работе стран и Генеральной Ассамблеи по сохранению и управлению нашими жизненно важными океаническими ресурсами.
Unlike their marine counterparts, which may be dispersed over great distances by ocean currents, inland freshwater aquatic species have more restricted access to dispersion routes. В отличие от морских видов, которые могут разноситься океаническими течениями на большие расстояния, у организмов, обитающих во внутренних пресных водах, доступ к путям расселения более ограничен.
The application of the concept and tools of integrated ocean and coastal zone management to sectoral issues is addressed in the recently published FAO Guidelines on Integrated Coastal Area Management and Agriculture, Forestry and Fisheries. Недавно опубликованное ФАО руководство "Комплексное управление прибрежными районами и сельское, лесное и рыбное хозяйство" посвящено отраслевому применению концепции и механизмов комплексного управления океаническими и прибрежными зонами.
Closer cooperation among fisheries, environmental and other ocean bodies was considered crucial for an integrated approach to managing ocean issues and addressing cumulative impacts of various human activities. Налаживание более тесного сотрудничества между промысловыми, природоохранными и другими океаническими органами было сочтено крайне важным для внедрения комплексного подхода к управлению вопросами океана и рассмотрения совокупного воздействия различных видов деятельности человека.
Больше примеров...
Ocean (примеров 153)
In July 2018, Ocean Infinity signed a seven-year charter for the undersea construction ship Island Pride from Island Offshore. В июле 2018 года Ocean Infinity подписала семилетний контракт на строительство подводного корабля Island Pride.
Other titles include manga adaptations of various Square Enix games, like Dragon Quest, Kingdom Hearts and Star Ocean. Помимо оригинальных работ Square Enix издает ряд адаптаций своих игровых серий, например Dragon Quest, Kingdom Hearts и Star Ocean.
Ocean Software Ltd (also known in the United States as Ocean of America, Inc.), commonly referred to as Ocean, was a British software development company, that became one of the biggest European video game developers and publishers of the 1980s and 1990s. Ocean Software (также Ocean Software Ltd. либо Ocean of America, Inc., но часто упоминается просто как Ocean) - в 1980-х и 1990-х годах один из крупнейших европейских разработчиков и издателей компьютерных игр.
Many shoots take place right on central Ocean Boulevard. На центральном бульваре Ocean Boulevard было снято столько фотографий моделей, что и не сосчитать!
Among the main assets of this company are TRK Gallery Krasnodar, Gallery Novosibirsk, Moremoll in Sochi, Ocean Plaza in Kiev, and Oceania and Khorosho malls in Moscow. Среди основных активов этой компании - ТРК «Галерея Краснодар», «Галерея Новосибирск», «Моремолл» в Сочи, Ocean Plaza в Киеве, «Океания» и «Хорошо» в Москве и др.
Больше примеров...
Оушен (примеров 100)
I've worked for the ocean county police department for 23 years. Я работала в отделе полиции округа Оушен 23 года.
The couple divided their time between Paris, Los Angeles, New York City and Ocean Township, New Jersey. Пара проводила своё время между Парижем, Лос-Анджелесом, Нью-Йорком и городком Оушен Тауншип в штате Нью-Джерси.
They think Mia's in Ocean City. Они считают Мия в Оушен Сити.
Wait, you and Dr. Ocean have been talking about this? Подожди-ка, вы с доктором Оушен говорили об этом?
How did Ocean get on my big plans? Как Оушен собрал всех моих больших игроков?
Больше примеров...