Английский - русский
Перевод слова Ocean
Вариант перевода Океанической

Примеры в контексте "Ocean - Океанической"

Примеры: Ocean - Океанической
Another possible means of outreach is an ocean mining museum that could be housed on the ground floor of the Authority's headquarters premises. Еще одним возможным пропагандистским средством является музей океанической добычи, который можно разместить на цокольном этаже штаб-квартиры Органа.
IEA provides data in the renewable energy field which is bioenergy, geothermal, hydropower, ocean, solar and wind. МЭА предоставляет данные о возобновляемых источниках энергии - биоэнергии, геотермальной, гидроэнергии, океанической, солнечной и ветровой.
I'm thinking we drop her off at the nearest ocean moon - make some happy sea life. Я думаю мы подбросим её до ближайшей океанической луны - сделаем счастливыми морскую живность.
The issue highlighted in 2005 will be diseases emerging due to environmental change and changes in ocean circulation. Основной темой ежегодника в 2005 году станут болезни, возникшие вследствие экологических изменений и изменений в океанической циркуляции.
The combination of these processes continually recycles the ocean plate material. Совместно эти два процесса приводят к постоянному обновлению материала океанической плиты.
The annual report to the General Assembly is always a welcome synthesis of global ocean activity. Ежегодный доклад Генеральной Ассамблеи также всегда представляет собой синтез океанической деятельности.
Today global needs have expanded to include the priorities of ocean and coastal management and other applications of marine science. Глобальные задачи сегодня расширились: они включают приоритеты управления океанической и прибрежной зоной и другие виды прикладного применения морской науки.
The objective of the system is to obtain data on whale ecology and the ocean environment. Эта система предназначена для получения данных об экологии китов и океанической среде.
It increases knowledge of the ocean environment and enables us to take sound management decisions concerning its resources. Они расширяют наши знания об океанической среде и позволяют нам принимать разумные решения по управлению ее ресурсами.
There is also a call for better management of the ocean environment and its resources. Раздаются и призывы к тому, чтобы улучшить распоряжение океанической средой и ее ресурсами.
GEBCO has also developed capacity-building activities with the training of a new generation of scientists and hydrographers in ocean bathymetry. В рамках ГЕБКО были подготовлены также мероприятия по наращиванию потенциала, предусматривающие подготовку нового поколения ученых и гидрографов по океанической батиметрии.
In recent years, there has been an increased use of ecosystem-based approaches to coast and ocean management. В последние годы наблюдается более широкое применение экосистемных подходов к регулированию прибрежной и океанической среды.
They also have a role in climate regulation, ocean biomass turnover and the maintenance of marine biodiversity. Кроме того, они играют роль в регулировании климата, в кругообороте океанической биомассы и поддержании морского биоразнообразия.
The Western Central Atlantic Fishery Commission was considering collaboration with the Caribbean Sea Commission by providing an integrative science policy interface for regional ocean policy development in the region. Комиссия по рыболовству в западной и центральной частях Тихого океана рассматривала вопрос о развитии сотрудничества с Комиссией по Карибскому морю путем комплексного научно-политического взаимодействия в рамках реализации океанической политики в регионе.
At least a quarter of it eventually falls on the sea, providing nutrients needed by the microscopic organisms that are the foundations of ocean life. По крайней мере четверть этой массы упадет в море, став пищей для микроорганизмов, которые являются основой океанической жизни.
Antarctica has a controlling influence on ocean circulation patterns, global weather patterns and, as a consequence, even food production. Антарктика оказывает регулирующее воздействие на схему океанической циркуляции, на характер погоды на планете и, как следствие этого, даже на производство продуктов питания.
The activities of this new institution may therefore be seen as complementing efforts of the United Nations in the area of the law of the sea and ocean affairs. Поэтому деятельность этого нового института можно рассматривать в качестве дополнения к усилиям Организации Объединенных Наций в сфере морского права и океанической деятельности.
The past decade has shown that international trade in ocean products, for which there is a growing demand, has developed much faster than resource management institutions. За последнее десятилетие международная торговля океанической продукцией, спрос на которую продолжает расти, развивалась гораздо более быстрыми темпами, нежели учреждения, занимающиеся управлением ресурсами.
In recent decades our conceptualization of sustainable development led the United Nations to become involved with a new vision in maritime and ocean activities. В последние несколько десятилетий разработка нами концепции устойчивого развития побудила Организацию Объединенных Наций к разработке новой концепции морской и океанической деятельности.
LMR data products, such as forecasts of ecosystem states, will be produced on an ecosystem scale, typically involving large ocean areas. Продукты, в которых используются данные ЖМР, например прогнозы состояния экосистем, будут готовиться в масштабах экосистемы - обычно крупной океанической акватории.
As a developing ocean State, we are encouraged by the particular commitments in the Johannesburg Plan of Implementation on fish stocks and fishing practices. Являясь развивающейся океанической страной, мы с удовлетворением отмечаем содержащиеся в согласованном в Йоханнесбурге Плане осуществления конкретные обязательства, касающиеся рыбных запасов и практики рыболовства.
After a demonstration of fish stocks' close connections with and adaptations to ocean circulation, he stressed the importance of ecosystem monitoring and assessment. Продемонстрировав тесную зависимость рыбных запасов от океанической циркуляции и их приспособление к ней, г-н Шольдаль подчеркнул важность мониторинга и оценки экосистем.
Scientists have postulated that changes in this global ocean circulation influence climate changes over hundreds and thousands of years. Ученые делают вывод о том, что изменения в этой глобальной океанической циркуляции влияют на климатические изменения в масштабах сотен и тысяч лет165.
the Parties to the London Convention/London Protocol (chair of the working group on ocean fertilization) государств - участников Лондонской конвенции/Лондонского протокола (председатель рабочей группы по океанической фертилизации)
Several delegations indicated that, in the Pacific region, the possibility was being considered of developing an annual integrative ocean reporting process through the Secretariat of the Pacific Community. Несколько делегаций указали, что в Тихоокеанском регионе рассматривается возможность налаживания комплексного процесса ежегодного представления сообщений по океанической проблематике через секретариат Тихоокеанского сообщества.