Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни одна

Примеры в контексте "None - Ни одна"

Примеры: None - Ни одна
A study conducted in one country revealed that almost none of the 200 subsidiary companies interviewed knew how internal prices were determined. Исследование, проведенное в одной стране, показало, что практически ни одна из опрошенных дочерних компаний не знает, как формируются внутренние цены.
He adds that none of his complaints and requests during his pre-trial detention was addressed. Он также сообщает, что не была рассмотрена ни одна из его жалоб и просьб в ходе предварительного содержания под стражей.
Today, few cases are long outstanding and none is older than 50 days. Сегодня большие задержки имеются всего по нескольким делам, и ни одна не превышает 50 дней.
Bangladesh and Jordan reported that none of the qualified forms of technical assistance required to foster international cooperation for the purposes of confiscation was presently available. Бангладеш и Иордания сообщили, что в настоящее время им не предоставляется ни одна из квалифицированных форм технической помощи, требуемой для содействия международному сотрудничеству в целях конфискации.
It should also be noted that none of the measures discussed above takes explicitly into account the biodiversity or socio-cultural aspects. Следует также отметить, что ни одна из вышеупомянутых мер не учитывает необходимости сохранения биоразнообразия или социально-культурные аспекты.
At the time, virtually none of the CIS countries had similar experience. Практически ни одна из стран СНГ не имела в то время подобного опыта.
As a result, none of its articles are now linked to the state of emergency. В результате ни одна из его статей уже не увязана с чрезвычайным положением.
Regrettably, however, none of those resolutions have been respected or implemented. Однако, к сожалению, ни одна из этих резолюций не получила достойного внимания и не была выполнена.
It is somehow regrettable that until now none of these needs have matching resources. И в общем жаль, что до сих пор ни одна из этих потребностей не сопряжена с соответствующими ресурсами.
But unfortunately none of his salvage items were in it. Но к сожалению, ни одна из его находок не добралась до лодки.
Never did like this company none. Такого ещё ни одна рота не делала.
Unfortunately, none of the camera angles caught that. К сожалению, ни одна из камер ее не захватила.
But, unfortunately, none of those miles would be gentle. Но к несчастью ни одна из этих миль не была лёгкой.
As of this date, none of their songs has been used in a car commercial... До сегодняшнего дня ни одна их песня не была использована в рекламе автомобиля...
Honey, none of those couples ended up together. Милый, ни одна из этих пар в итоге не осталась вместе.
Although the audit identified several potential areas of recovery and lessons learned, none of the issues to which the recommendations related were considered serious enough to affect project implementation. Хотя проведенная проверка позволила определить некоторые потенциальные возможности для возмещения расходов и проанализировать накопленный опыт, ни одна из проблем, о которых говорится в рекомендациях, не считается достаточно серьезной, чтобы повлиять на осуществление проекта.
However as highlighted in paragraphs 101,126 and 136 below, none of those systems has yet been implemented throughout peacekeeping operations. Однако, как отмечено в пунктах 101,126 и 136 ниже, ни одна из этих систем так и не была внедрена в операциях по поддержанию мира.
The study also showed that none of the countries analysed had a dedicated governmental agency with exclusive responsibility for the licensing, regulation and monitoring of private military and security companies. Исследование также показало, что ни одна из проанализированных стран не имеет специального правительственного ведомства, на которое была бы возложена исключительная ответственность за лицензирование, регулирование и мониторинг частных военных и охранных компаний.
As at 1 November 2012, none of those 20 parties had ratified, accepted, approved or acceded to the amendment adopted in 2011. По состоянию на 1 ноября 2012 года ни одна из этих 20 Сторон не ратифицировала, не приняла, не одобрила принятую в 2011 году поправку и не присоединилась к ней.
While none of the three countries have thus far drawn down on these lines, they provided insurance during periods of heightened risk. Хотя ни одна из этих трех стран до настоящего времени средства этого фонда не использовала, он гарантировал им безопасность в периоды повышенного риска.
However, so far, none of these delegations had submitted relevant material to the secretariat for re-transmittal to the competent authorities of Uzbekistan. Однако до сих пор ни одна из этих делегаций не представила в секретариат соответствующие материалы для их повторной передачи компетентным органам Узбекистана.
Thus, none of the standard contingency planning or disaster recovery procedures was implemented. Таким образом не осуществлялась ни одна из стандартных процедур планирования на случай чрезвычайных ситуаций или восстановления данных после сбоев в системах.
Despite our approximately 20 reform constitutions, none has ever recognized these moral principles. Несмотря на приблизительно 20 конституционных реформ, которые были проведены нами, ни одна из них не учитывала эти нравственные принципы.
According to the social services database, a dozen foster kids went through the Jackson house in the months leading up to the murders, but none were named Sophia, and none matched the description Oleg gave of the girl. Согласно базе данных социальной службы, с десяток приемных детей прошли через дом Джексонов за месяцы, предшествующие убийству, но ни одну из них не звали София, и ни одна не подходит под описание, которое Олег дал на девочку.
Lebanon is poised to hold a presidential election that none of its contending factions - indeed, none of the rival parties in the region - can afford to lose. Ливан готов к проведению президентских выборов, которые не могут себе позволить проиграть как ни одна из соперничающих группировок, так и ни одна из конкурирующих партий в регионе.