Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни одна

Примеры в контексте "None - Ни одна"

Примеры: None - Ни одна
However, by the deadline of 15 August 2003, none did. Однако по состоянию на 15 августа 2003 года (предельный установленный срок) ни одна из миссий не заявила о такой заинтересованности.
Many challenges remain, but none is more pressing than the execution of the nine outstanding warrants of arrest. Еще не решены многие задачи, однако ни одна из них не носит столь неотложного характера, как исполнение девяти неисполненных ордеров на арест.
A dozen women stood in the legislative elections of November 1992 but none were elected. Так, десятки женщин выдвинули свои кандидатуры на законодательных выборах в ноябре 1992 года, но ни одна из них не была избрана.
His delegation supported the creation of regional and interest groups, but none should surpass the status of the United Nations. Его делегация поддерживает создание региональных и заинтересованных групп, однако ни одна из этих групп не должна превосходить по своему статусу Организацию Объединенных Наций.
Another country had made several extradition requests related to corruption offences, none of which was granted due to differences in legal systems. Другая страна направила несколько просьб выдаче по преступлениям, связанным с коррупцией, но ни одна из них не была выполнена из-за различий в правовых системах.
Critically, none of the promised legislative reform indicated from previous reporting/submissions to CEDAW has been concluded. Не следует забывать и о том, что ни одна из обещанных законодательных реформ, о которых говорилось в предыдущих докладах или материалах, подготовленных для КЛДЖ, не была доведена до конца.
Except... none of the wrapping paper on these presents was torn. Вот только... ни одна из этих упаковок не надорвана.
But none of the main leadership factions are proposing that the masses be consulted very much. Но ни одна из соперничающих группировок не считает нужным спрашивать у народа.
As with many Wind-up soundtracks, almost none of the songs featured on the album were actually used in the film. Подобно многим другим саундтрекам Wind-up, практически ни одна представленная песня не была задействована в фильме.
First, none of the victims' families have taken any legal action so far. Во-первых, ни одна из семей потерпевших до сих пор не подала иска.
And to make sure none of those horse powers are wasted lugging around unnecessary weight, the glass in the windows is thin. И принял все меры, чтобы ни одна из этих лошадей не чахла, волоча ненужный вес, стёкла в окнах тонкие.
If you run an organization, you should be sure that none of the jobs - none of the jobs - have job descriptions like the job descriptions of the janitors. Если вы возглавляете организацию, вы должны быть уверены, что ни одна работа - ни одна - не имеет такого описания, как описание работы уборщика.
Kathleen's undergone several surgical attempts to restore her voice in the pt five years, none have been successful. Кэтлин прошла через несколько операций по восстановлению голоса за последние 5 лет, но ни одна не имела успеха.
Although there was one female representative from 2002-2004 in the Royal Advisory Council, there have been none since then. В то время как в период 2002 - 2004 годов в Королевском консультативном совете была одна женщина-представитель, с тех пор в нем не представлена ни одна женщина.
The Committee recommends that when France reviews its rules restricting certain occupations to French nationals, it ensures that none is discriminatory in effect. Комитет рекомендует, чтобы Франция пересмотрела свои нормы, в соответствии с которыми определенными видами трудовой деятельности могут заниматься лишь французские граждане, обеспечив, чтобы ни одна из этих норм не носила по своей сути дискриминационного характера.
Overall, while none of the entities can be complacent and there are issues requiring action, none of the entities faces serious risks to the production of first-time IPSAS-compliant financial statements. Сегодня не время проявлять самоуспокоенность, поскольку существуют вопросы, требующие принятия решения, но ни одна из структур не сталкивается с серьезными рисками, связанными с подготовкой первых финансовых ведомостей в формате МСУГС.
Moreover, it was found, that none of the relevant webpages contain information on the time of the last update of content. Вместе с тем, ни одна из рассмотренных веб-страниц не содержат информацию о времени последнего обновления их содержания.
Although a number of NGOs worked to protect the interests of foreign workers, none dealt specifically with domestic workers. Хотя ряд НПО работает в области защиты интересов трудящихся-иностранцев, ни одна из организаций не занимается конкретно домашней прислугой.
While a few organizations have looked into such training programmes or have incorporated some elements into current training modules, none has a comprehensive programme in place. Хотя несколько организаций проработали вопрос о таких учебных программах или включили некоторые элементы в существующие учебные модули, ни одна из них не имеет всеобъемлющей программы.
The President invited Croatia to make a statement and then opened the floor to statements by Parties, of which there were none. Председатель предложила Хорватии сделать заявление и затем предоставила возможность выступить с заявлениями другим Сторонам, из которых ни одна не выразила такого желания.
While the Office received over 12,000 complaints each year concerning human rights violations by different institutions, none of the complaints had involved racial discrimination. Хотя Генеральная прокуратура ежегодно получает около 12000 жалоб, касающихся нарушений прав человека различными учреждениями, ни одна из них не содержит указаний на расовую дискриминацию.
Moreover, there are more than 700 hundreds languages spoken by different communities in Indonesia but none are treated as linguistic minority. Кроме того, в Индонезии насчитывается более 700 языков, на которых говорят различные общины, но ни одна из них не считается языковым меньшинством.
In the first round of elections for the municipal council (1999), six women stood, but none were returned. В первом раунде выборов в муниципальный совет (1999 год) было шесть женщин-кандидатов, однако ни одна из них не победила.
In my time, we've won many battles, but none so important as this. За моё время мы выиграли множество битв, но ни одна из них не была так важна.
Mr. Saidov (Uzbekistan) said that the Ombudsman had received a number of complaints, but none specifically concerning racial discrimination. Г-н Саидов (Узбекистан) говорит, что омбудсмен получил ряд жалоб, но ни одна из них не касалась конкретно расовой дискриминации.