Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни одна

Примеры в контексте "None - Ни одна"

Примеры: None - Ни одна
None of yours fit. Ни одна из твоих не налезает.
None of those ads work. Ни одна из этих реклам не работает.
None of the evidence fits. Ни одна из улик ничего не доказывает.
None of you would, but Goldie. Ни одна... Кроме Голди.
None of those felt right. Ни одна из них не подходит.
None of the frequencies are effective. Ни одна частота не эффективна.
With regard to the TAP, she regretted that none of the country support teams had been specifically tailored to the needs of the countries with economies in transition, and therefore welcomed the proposal to establish a team to address the needs and priority issues of those countries. Коснувшись ПТК, оратор выразила сожаление по поводу того, что ни одна из групп страновой поддержки не формировалась с учетом конкретных потребностей стран с переходной экономикой, и в этой связи приветствовала предложение об учреждении группы для рассмотрения потребностей и приоритетных проблем этих стран.
None that make sense. И ни одна не имеет смысла.
Where no "EX" and no "LQ" provision applied, the Working Group was in favour of inserting "none" in a new column 7 and indicating its significance in the explanation for column 7. Для случаев, когда ни одна из позиций "ЕХ" и "ОК" не может быть применена, было решено вставить слово "нет" в новой колонке 7, значение которого должно быть указано в пояснении к колонке 7.
In the two highest-ranking offices - First Class Minister (Ambassador) and Second Class Minister - from a total of 204 diplomats only two were women (none of which was an Ambassador) - a participation of 1.0 percent. В двух высших категориях - министра первого класса (посла) и министра второго класса - из общего числа 204 только два дипломатических поста, что составляет 1 процент, были заняты женщинами (ни одна из них не была послом).
The Committee also notes that the majority of these claims, in particular those concerning physical abuse and denial of adequate food and water were investigated either by the Ombudsman or the Edmonton Police Service, which found that none of the claims were substantiated. Комитет также отмечает, что большинство этих жалоб, особенно те из них, которые касаются физического насилия и отказа в надлежащей пище и воде, были расследованы либо омбудсменом, либо Управлением полиции Эдмонтона, которые пришли к заключению, что ни одна из них не подтверждается.
Such reservations should be withdrawn as a matter of priority, while any other reservations should be formulated as precisely as possible and in such a way as to ensure that none were contrary to international treaty law. Такие оговорки должны быть сняты в приоритетном порядке, а любые другие оговорки должны формулироваться с максимально возможной точностью и таким образом, чтобы обеспечивать, чтобы ни одна из них не противоречила нормам права международных договоров.
It stated that none of the recommendations made by the Human Rights Committee, the Committee against Torture, the Committee on the Rights of Migrant Workers or the other treaty bodies had been taken into account. По мнению ДНМП, не была принята во внимание ни одна из рекомендаций, сделанных Комитетом по правам человека, Комитетом против пыток, Комитетом по правам трудящихся-мигрантов, равно как и рекомендации других органов.
(a) As none of the financial statements examined were prepared on the basis of the International Public Sector Accounting Standards, the audit opinions are not an indication of the success of IPSAS implementation; а) поскольку ни одна из проверенных финансовых ведомостей не была подготовлена на основе Международных стандартов учета в государственном секторе, ни одно из вынесенных заключений ревизоров не дает представления об успехах в переходе на МСУГС;
Not one of these has said from the outset that fundamental safeguards are necessary, every one of them has resisted externally imposed safeguards, and none has accepted an absolute edict against ever causing harm to humans.) Ни для одной из них изначально не было сказано, что серьёзные меры безопасности необходимы, и все они препятствовали внешне налагаемым ограничениям, и ни одна из них не приняла абсолютный эдикт против причинения вреда людям.
None of you would. Ни одна из вас.
None of 'em. Ни одна из них.
None are fully completed yet. Ни одна еще полностью не закончена.
None of these are right. Ни одна из них не подходит.
None of it's really ready yet. Ни одна ещё не закончена.
None of these problems can be resolved or even contained unilaterally. Ни одна из этих проблем не может быть решена или даже быть сдержана в одностороннем порядке.
None of these initiatives generated much political attention. Однако, ни одна из этих организаций не получила существенного политического влияния.
None of these characteristics apply here. Ни одна из данных характеристик здесь не подходит.
None of these problems are real. Ни одна из этих проблем не имеет ничего общего с реальностью.
None of these fit. Ни одна не подходит.