Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни одна

Примеры в контексте "None - Ни одна"

Примеры: None - Ни одна
So far, none of those Territories had taken any action with regard to their future status. Пока же ни одна из этих территорий не предприняла никаких шагов в направлении определения своего будущего статуса.
However, owing to persistent mistrust between the two parties, none of these commissions has yet been convened. Тем не менее в связи с сохраняющимся недоверием между двумя сторонами ни одна из этих комиссий еще не была созвана.
They were crucial and none of the parties involved could afford any mistake in the talks. Они имеют чрезвычайно важное значение, и ни одна из заинтересованных сторон не может позволить себе допустить какую-либо ошибку в рамках переговоров.
When the United Nations was established in 1945 none of our 13 countries was independent. Когда в 1945 году была создана Организация Объединенных Наций, ни одна из наших 13 стран не была независимой.
Moreover, none of the political parties encouraged female participation through a quota system or other means. Кроме того, ни одна из политических партий не содействовала расширению участия женщин путем принятия системы квот или другими способами.
In our opinion, none of these ideas excludes any other. По нашему мнению, ни одна из этих идей не исключает другую.
And none of you says yes. И ни одна не говорит "да".
It seems to us that in none of those situations are international peace and security truly threatened. Как нам представляется, ни одна из этих ситуаций не представляет реальной угрозы международному миру и безопасности.
A major positive feature is that none of the parties today challenge the concept of Tajikistan as a unified state. Один из важных позитивных моментов заключается в том, что ни одна из сторон сегодня не оспаривает концепцию Таджикистана как единого государства.
Note: A hyphen (-) indicates that none of the population surveyed falls into this category. Примечание: прочерк (-) означает, что под эту категорию не подпадает ни одна из обследованных групп населения.
In Mitrovica, the military police report that none of the recent kidnap victims have been found alive. В Митровице военная полиция сообщает, что ни одна из похищенных жертв не осталась в живых.
TEAP had concluded that none of those technologies had yet demonstrated the capability to warrant their inclusion. ГТОЭО пришла к заключению, что ни одна из этих технологий еще не продемонстрировала технических возможностей, оправдывающих их включение.
The Special Rapporteur spoke with victims, none of whom felt safe enough to report their cases to the police. Когда Специальный докладчик беседовала с потерпевшими женщинами, ни одна из них не чувствовала себя в достаточной безопасности, чтобы заявить в полицию о случившемся с ней.
Indeed, none of those countries has increased its exports of manufactures without recourse to women workers. Действительно, ни одна из этих стран не увеличила объем экспорта продукции обрабатывающей промышленности без привлечения женщин.
As of the date of this report none of the implementing measures are operating. Ни одна из мер по его осуществлению не действовала на момент представления настоящего доклада.
Let me say that none of the 26 recommendations in the report requires Charter reforms. Позвольте мне сказать, что ни одна из 26 рекомендаций, содержащихся в этом докладе, не требует реформы Устава.
Neither path is inevitable, and none of the United Nations shortcomings are irreparable. Ни одна из дорог не является неизбежной, и ни один из недостатков Организации Объединенных Наций не является неисправимым.
It was his delegation's understanding that none of the posts requested had been classified. Как понимает российская делегация, ни одна из запрашиваемых должностей не классифицирована.
However, none of Russia's problems or difficulties can be solved at the expense of the independence or statehood of its neighbours. Однако ни одна из проблем или трудностей России не может быть решена в ущерб независимости или государственности ее соседей.
Except for Bedford Hills in New York, none of the prisons was equipped to deal with large-scale mental health problems. За исключением тюрьмы в Бедфорд-Хиллз в Нью-Йорке, ни одна из тюрем не была оснащена всем необходимым для решения серьезных проблем психического здоровья.
Unfortunately, none of the organizations concerned have made the funds available to undertake this training. К сожалению, ни одна из соответствующих организаций не предоставила средства, необходимые для организации такой подготовки.
However, none of the recommendations arising from the reviews has been implemented, despite there being cost savings in some cases. Однако, ни одна из рекомендаций, явившихся следствием этих обзоров, не была исполнена, хотя в некоторых случаях наблюдалась некоторая экономия средств.
To our utter dismay and disappointment, none of those resolutions have been implemented. У нас вызвал глубокую тревогу и сожаление тот факт, что ни одна из резолюций не была выполнена.
The response by the representatives of the Secretary-General was that "none" of the posts were for those purposes. В ответе представителей Генерального секретаря указывалось, что "ни одна" из этих должностей не используется в указанных целях.
Indeed, none of those countries has increased its exports of manufactures without recourse to women workers. На практике ни одна из этих стран не обеспечивала расширения экспортного производства без использования труда женщин.