Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни одна

Примеры в контексте "None - Ни одна"

Примеры: None - Ни одна
Innumerable cease-fires have been agreed upon and signed by the parties while practically none have been implemented. Сторонами были достигнуты и подписаны многочисленные договоренности о прекращении огня, однако практически ни одна из них не выполнялась.
All the Republics took part in this procedure and none made the least mention of any incompetence on the Commission's part. Все республики участвовали в этой процедуре и ни одна из них не высказывала каких-либо сомнений относительно компетенции Комиссии.
Whilst none can provide a blueprint for an indigenous peoples' forum, each incorporates a number of interesting features. Хотя ни одна из них не может служить образцом для форума коренных народов, в каждой из них содержится ряд интересных моментов.
As far as we know, none wants to leave. И насколько нам известно, ни одна из них не намерена из нее выходить.
The recommended measures continue to be of relevance and interest, yet none have been implemented. Рекомендованные меры сохраняют свою значимость и представляют интерес, хотя ни одна из них не была выполнена.
Currently, none have access to electricity networks and just about half are connected to water networks. В настоящее время ни одна из общин не имеет доступа к электроснабжению и только половина подсоединена к системам водоснабжения.
CoE-ECRI noted that several ethnic groups lived in Montenegro, none of which formed the majority. СЕ-ЕКРН отметила, что в Черногории проживает несколько этнических групп, причем ни одна из них не составляет большинство.
Non-governmental organizations had been invited to participate in drafting the report but none had deigned to attend. Неправительственным организациям было предложено принять участие в редактировании отчета, однако ни одна из них не соизволила сделать это.
The author also contacted several other human rights organizations at various dates, but none were able to assist her. В различное время автор обращалась к нескольким другим правозащитным организациям, однако ни одна из них не смогла ей помочь.
So none of the countries at risk would seriously consider reintroducing a national currency. Так что ни одна из находящихся в опасности стран не стала бы серьезно рассматривать идею возвращения к национальной валюте.
Generally, none of these consoles can boot Linux directly, so the assistance of an intermediary bootloader is required. На самом деле, ни одна из этих консолей не способна загрузить Linux самостоятельно, поэтому для этого требуется промежуточный системный загрузчик.
However, if none of these is the case. Как бы то ни было, если ни одна из посылок.
For any given country, none, some or all of these motivations might be relevant. Может оказаться, что для какой-либо конкретной страны не актуальна ни одна из указанных мотиваций, актуальны лишь некоторые из них или все они.
But none of the compositions presented here sound in an original version - all are remixed. Но ни одна из представленных здесь композиций не звучит в оригинальной версии - исключительно ремиксы. И в целом - очень бодро вышло.
But no section of Ukraine is our enemy and none will be treated that way. Но ни одна часть Украины не враждебна по отношению к нам, и мы ни с кем не будем обращаться как с врагами.
Of the 122 systems in use, none feeds into the institution's mission-critical systems. Из используемых в настоящее время 122 систем ни одна не связана с системами, имеющими решающее значение для деятельности организации.
To date, however, none have completed their programmes of action. Однако пока что ни одна из этих стран не завершила подготовку своей программы действий.
It is, perhaps, comforting to note that none did so because of ignorance of the CES recommended definitions. Следует, вероятно, с удовлетворением отметить, что ни одна из стран не поступает таким образом вследствие неосведомленности о рекомендованных КЕС определениях.
Significant number of countries, but none named. Значительное число стран, но ни одна из них не указана
All of these are necessary in effective global non-proliferation arms control and disarmament; none is sufficient by itself. Все они необходимы для эффективного глобального нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения; но ни одна из них не является самодостаточной.
Numerous networks exist with relation to combating desertification; none directly support national coordinating centres Существуют многочисленные сети, относящиеся к борьбе с опустыниванием; ни одна из них не оказывает прямой поддержки национальным координационным центрам
She said that there were about 800 associations dealing with the production methods for organic produce but none dealing with the commercial quality. Она отметила, что существует приблизительно 800 ассоциаций, занимающихся методами производства органических продуктов, но ни одна из них не изучает вопросов, связанных с товарным качеством.
Some continue to struggle economically, but none is abjectly poor - and some are booming. Некоторые их них продолжают испытывать экономические трудности, но ни одна из них не является крайне бедной - а некоторые даже процветают.
Article 24 of the Code contains 17 such punishments and security measures, none of which is the death penalty. В статье 24 Кодекса перечисляются 17 таких видов наказания и мер безопасности, но ни одна из них не предусматривает смертной казни.
More appointments of women were made to the judicial service but none still to the position of presiding judge. Дополнительное количество женщин было назначено на судебные должности, но ни одна из них до сих пор не занимает положение председательствующего судьи.