When French rule ended and the United Kingdom of the Netherlands began, none of the Generality lands returned. |
Когда французское владычество окончилось и было образовано Объединённое королевство Нидерландов, то ни одна из Генералитетских земель не была восстановлена. |
Although none of the parties involved might achieve their optimum goals, none would be wholly disappointed. |
Хотя, возможно, ни одна из сторон не достигнет всех своих целей, у них не будет абсолютного разочарования. |
To date, none of those resolutions has been implemented and none of their provisions has been respected. |
На сегодняшний день ни одна из этих резолюций не выполнена и ни одно из их положений не соблюдается. |
For twenty-five centuries we have borne magnificent from abroad, none made by us, none which started here |
Уже 25 веков мы несем на себе бремя чужих цивилизаций, все они пришли со стороны, ни одна не родилась здесь. |
In fact, none of the affected communities participated in the planning of the project itself, and none freely gave their consent to its implementation. |
В действительности же ни одна из затрагиваемых общин не участвовала в планировании проекта и ни один человек добровольно не давал своего согласия на его воплощение в жизнь. |
In this they were successful and none of the U-boats were able to attack that night. |
В этом они были успешны и ни одна из подводных лодок не в состоянии была атаковать этой ночью. |
It also found that none of the language versions was logical or plausible. |
Она также отметила, что ни одна языковая версия не является логичной или допустимой. |
She noted that none of the publications planned for 2014 had been issued following the discontinuation of desktop publishing. |
Она указала, что ни одна из публикаций, запланированных на 2014 год, не была выпущена в связи с упразднением компьютерной верстки. |
No wonder none of my dreams ever work out. |
Неудивительно, что ни одна моя мечта не сбылась. |
Vietnam - none of those places extradite. |
Ни одна из этих стран не экстрадирует. |
But none of these economies had pursued wholesale economic liberalization. |
Но ни одна из этих стран не следовала полностью экономической либерализации. |
While sensational, none of these stories are supported by actual evidence. |
Несмотря на обширность литературы, ни одна из версий не подтверждается скудным фактическим материалом. |
As of January 2015, none of the prizes have been awarded. |
На начало 2015 года ни одна из премий так и не была востребована. |
However, none of these have been published in North America. |
Однако в России ни одна из них не публиковалась. |
The four played in various local bands, none of which had any success. |
Они играли в разных местных группах, ни одна из которых не имела успеха. |
We're picking up transmissions, but none are clear enough to tell if they're Daniel. |
Мы принимаем много передач с планеты, но ни одна из них не достаточно чиста, чтобы сказать, исходит ли она от Дэниела. |
I guess none of us It is not the same as before. |
Полагаю, ни одна из нас уже не та, что раньше. |
Look. When you meet the right man which none of you have, with the exception of Ling. |
Когда вы встречаете правильного мужчину чего ни одна из вас не имеет, за исключением Линг. |
For reasons of security, none of these groups will know what the others have been assigned to. |
По причинам безопасности ни одна из этих групп не будет знать, каковы задачи остальных. |
So far, none of the victims has been a political target as such. |
До настоящего времени ни одна из жертв как таковая не представляла собой объект политического покушения. |
In none of the cases is the response comprehensive. |
Ни одна из этих организаций не представила полного доклада. |
In October 1943 he requested an infantry division for the islands, but none was available. |
В октябре 1943 года он запросил пехотную дивизию для обороны островов, но ни одна дивизия не была доступна в тот момент. |
While each has different motives, none of the causes they espouse justify their acts. |
И хотя все они имеют разные мотивы, ни одна из выдвигаемых ими причин не оправдывает их действий. |
Four major hypotheses have been proposed to explain the existence of the nucleus, although none have yet earned widespread support. |
Выдвинуто 4 основных гипотезы происхождения клеточного ядра, но ни одна из них не получила широкой поддержки. |
But none of whom will unite the warring houses. |
Но ни одна не объединит воюющие дома. |