| When French rule ended and the United Kingdom of the Netherlands began, none of the Generality lands returned. | Когда французское владычество окончилось и было образовано Объединённое королевство Нидерландов, то ни одна из Генералитетских земель не была восстановлена. |
| Although none of the parties involved might achieve their optimum goals, none would be wholly disappointed. | Хотя, возможно, ни одна из сторон не достигнет всех своих целей, у них не будет абсолютного разочарования. |
| To date, none of those resolutions has been implemented and none of their provisions has been respected. | На сегодняшний день ни одна из этих резолюций не выполнена и ни одно из их положений не соблюдается. |
| For twenty-five centuries we have borne magnificent from abroad, none made by us, none which started here | Уже 25 веков мы несем на себе бремя чужих цивилизаций, все они пришли со стороны, ни одна не родилась здесь. |
| In fact, none of the affected communities participated in the planning of the project itself, and none freely gave their consent to its implementation. | В действительности же ни одна из затрагиваемых общин не участвовала в планировании проекта и ни один человек добровольно не давал своего согласия на его воплощение в жизнь. |
| In this they were successful and none of the U-boats were able to attack that night. | В этом они были успешны и ни одна из подводных лодок не в состоянии была атаковать этой ночью. |
| It also found that none of the language versions was logical or plausible. | Она также отметила, что ни одна языковая версия не является логичной или допустимой. |
| She noted that none of the publications planned for 2014 had been issued following the discontinuation of desktop publishing. | Она указала, что ни одна из публикаций, запланированных на 2014 год, не была выпущена в связи с упразднением компьютерной верстки. |
| No wonder none of my dreams ever work out. | Неудивительно, что ни одна моя мечта не сбылась. |
| Vietnam - none of those places extradite. | Ни одна из этих стран не экстрадирует. |
| But none of these economies had pursued wholesale economic liberalization. | Но ни одна из этих стран не следовала полностью экономической либерализации. |
| While sensational, none of these stories are supported by actual evidence. | Несмотря на обширность литературы, ни одна из версий не подтверждается скудным фактическим материалом. |
| As of January 2015, none of the prizes have been awarded. | На начало 2015 года ни одна из премий так и не была востребована. |
| However, none of these have been published in North America. | Однако в России ни одна из них не публиковалась. |
| The four played in various local bands, none of which had any success. | Они играли в разных местных группах, ни одна из которых не имела успеха. |
| We're picking up transmissions, but none are clear enough to tell if they're Daniel. | Мы принимаем много передач с планеты, но ни одна из них не достаточно чиста, чтобы сказать, исходит ли она от Дэниела. |
| I guess none of us It is not the same as before. | Полагаю, ни одна из нас уже не та, что раньше. |
| Look. When you meet the right man which none of you have, with the exception of Ling. | Когда вы встречаете правильного мужчину чего ни одна из вас не имеет, за исключением Линг. |
| For reasons of security, none of these groups will know what the others have been assigned to. | По причинам безопасности ни одна из этих групп не будет знать, каковы задачи остальных. |
| So far, none of the victims has been a political target as such. | До настоящего времени ни одна из жертв как таковая не представляла собой объект политического покушения. |
| In none of the cases is the response comprehensive. | Ни одна из этих организаций не представила полного доклада. |
| In October 1943 he requested an infantry division for the islands, but none was available. | В октябре 1943 года он запросил пехотную дивизию для обороны островов, но ни одна дивизия не была доступна в тот момент. |
| While each has different motives, none of the causes they espouse justify their acts. | И хотя все они имеют разные мотивы, ни одна из выдвигаемых ими причин не оправдывает их действий. |
| Four major hypotheses have been proposed to explain the existence of the nucleus, although none have yet earned widespread support. | Выдвинуто 4 основных гипотезы происхождения клеточного ядра, но ни одна из них не получила широкой поддержки. |
| But none of whom will unite the warring houses. | Но ни одна не объединит воюющие дома. |