None of the overseas territories opted to become a DOM. |
Ни одна из заморских территорий не проголосовала в пользу статуса ЗД. |
None of these systems can therefore be considered as category 2 techniques at present. |
Поэтому ни одна из этих систем на сегодняшний день не может рассматриваться как метод категории 2. |
None of these competing companies or the other comptoirs operating in North Kivu contribute to the building of a formal mining sector. |
Ни одна из этих конкурирующих компаний или какая-либо другая торговая фирма, действующая в Северном Киву, не способствовала созданию организованного горнодобывающего сектора. |
None of these models proved to be an adequate basis for compromise. |
Ни одна из этих моделей не обеспечила надлежащей основы для компромисса. |
None of the institutional reforms needed for insertion in the world economy are bad; in fact, many are independently desirable. |
Ни одна из институциональных реформ, необходимых для включения в мировую экономику, не является плохой: в действительности, многие независимо друг от друга желательны. |
None of these third parties has ever indicated that Ethiopia had committed an act of aggression against Eritrea. |
Ни одна из этих третьих сторон никогда не заявляла о том, что Эфиопия совершила акт агрессии против Эритреи. |
None of the ministers is a woman and there are only two women directors of departments. |
Ни одна женщина не занимает министерского поста, только две женщины являются начальниками управлений. |
None of these measures, however, could fundamentally solve the problem. |
Вместе с тем ни одна из этих мер не способна полностью решить данную проблему. |
None of the countries of the subregion has the capacity in itself to curb these illicit flows. |
Ни одна страна субрегиона не обладает потенциалом для того, чтобы самостоятельно прекратить эти незаконные поставки. |
None of the tables are dated, and there is no further evidence in support of the claim. |
Ни одна из этих таблиц не датирована, и какие-либо другие подтверждения в обоснование этой претензии отсутствуют. |
None of the initiatives to alleviate the situation has worked. |
Ни одна из инициатив по разрядке обстановки не сработала. |
None of those 53 countries has a high human development index, and more than two thirds are at the low level. |
Ни одна из этих 53 стран не имеет высокого показателя человеческого развития, а более двух третей находятся на низком уровне. |
None of these weapons had ever been delivered to the destination stated on the documents they provided to the exporting countries. |
Ни одна партия этого оружия так и не была доставлена в пункт назначения, указанный в документах, представленных странам-экспортерам. |
None of the donor countries used this mechanism in 2005 or 2006. |
В 2005 и 2006 годах ни одна из стран-доноров этот механизм не использовала. |
None of the "negative" articles creates such an exception. |
Ни одна из статей о неприсвоении такого исключения не создает. |
None of the complaints of police violence during the demolition of illegal or unsanitary Roma settlements in Aspropyrgos had been substantiated. |
Ни одна из жалоб на насилие полиции в ходе сноса незаконных или не отвечающих санитарным нормам поселений рома в Аспропиргосе не нашла подтверждения. |
None of the prisons have reopened under Government authority |
На территории, контролируемой правительством, работу не возобновила ни одна тюрьма |
None of the countries that responded to the questionnaire allow executions to be carried out in public. |
Ни одна из стран, ответивших на вопросник, не разрешает публичное совершение казней. |
None of the parties have appealed. |
Ни одна из сторон апелляций не подавала. |
None of the parties to the conflict have taken effective steps to begin the reunification of the country. |
Ни одна из сторон в конфликте не предпринимает эффективных шагов для начала воссоединения страны. |
None of the above attempts to mitigate impacts of volatile prices. |
Ни одна из вышеуказанных мер не представляет собой попытки сгладить последствия неустойчивости цен. |
None of these rely on limited fossil fuel deposits or release appreciable CO2. |
Ни одна из этих технологий не уменьшает ограниченных запасов ископаемого топлива и не создает ощутимых выбросов СО2. |
None of those measures had brought to light any segregation or discriminatory practices in health establishments. |
Ни одна из этих мер не выявила какой-либо сегрегации или дискриминации в работе медицинских учреждений. |
None of the allegations were known to have been investigated. |
Насколько известно, ни одна из жалоб расследована не была. |
None of the ideas/thoughts put forward in this paper are of a definitive nature. |
Ни одна из идей/соображений, изложенных в этом документе, не является окончательной. |