Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни одна

Примеры в контексте "None - Ни одна"

Примеры: None - Ни одна
None of the applications (in case of documents circulation systems the search technology built into this system was considered) can't boast of an adequate and prompt tool for searching text documents with a similar content. Ни одна из систем поиска (в случае с системами документооборота рассматривалась в строенная в эту систему технология поиска) не может похвастаться наличием адекватно и быстро работающего поиска документов, похожих по содержанию.
None of the flight attendants from every major and regional airline who've wheeled their carts through this house. Ни одна из стюардесс из каждых крупных или региональных компаний, которая зашла на посадку в этот дом!
None of these amendments has formally come into force for want of ratification by two thirds of our members, as stipulated in article 33 of the Statutes. However, our General Assembly has on several occasions decided to apply certain amendments provisionally, pending their ratification. Ни одна из этих поправок еще официально не вступила в силу, поскольку необходима ратификация двумя третями наших членов, как предусмотрено в статье ЗЗ Устава. Однако в ряде случаев наша Генеральная ассамблея постановляла применить на временной основе некоторые поправки в ожидании их ратификации.
None of the 70 countries reintroduced the death penalty during the survey period and only 4 of the 33 that replied to the survey stated that there had been proposals put forward for reinstituting the death penalty. За обследуемый период ни одна из этих 70 стран не восстановила смертную казнь и только 4 из 33 стран, ответивших на вопросы обзора, сообщили, что выдвигались предложения о восстановлении смертной казни.
[None of these things is a 'finite' or 'scarce' resource the allocation of which between generations has to be governed by some principles of inter-generational justice]. (Ни одна из этих вещей не является "ограниченным" или "дефицитным" ресурсом, распределение которого между поколениями должно осуществляться согласно некоторым принципам меж-генерационной справедливости.)
None of her new friends were anywhere, near as high-end as Brie. Но ни одна из ее новых подружек никогда даже ближко не достигала того же, что Бри:
None of the women was elected to be member of the Presidency BiH at the post-war elections, neither for the president/co-president of FBiH, nor for entity Prime Minister. В результате всех послевоенных выборов ни одна из женщин не была избрана в состав Президиума Боснии и Герцеговины, а также на должность председателя/сопредседателя Федерации Боснии и Герцеговины или премьер-министра образования.
None alleged discrimination on the part of the Department's staff. Indeed, the Department has taken measures to ensure that the racial minorities have equal access to its services. Ни одна из этих жалоб не была связана с дискриминацией со стороны сотрудников Департамента. Действительно, Департамент принял меры для обеспечения того, чтобы расовые меньшинства имели равный доступ к его услугам.
None of the countries with a register-based census included this topic, showing clearly that this kind of information cannot be retrieved from registers. Этот признак не использует ни одна из стран, проводящих перепись на основе регистров, что ясно свидетельствует о том, что такого рода информацию невозможно получить из регистров.
None of the great tasks and achievements of Cuba's development and social programmes would have been possible without the widespread, active and informed participation of the people and the organizations that represent them. Ни одна из важных задач не была бы решена, ни один из значительных успехов в выполнении программ в области развития и социальных программ не был бы достигнут без массового, активного и сознательного участия кубинского народа и его самых массовых и представительных организаций.
(None of these ideas were revolutionary, but Chapman was happy simply to be meticulous.) хотя ни одна из этих идей и не была революционной, Чепмен был счастлив просто от того, что ему удалось тщательно и скрупулёзно их реализовать).
None of the Contracting Parties to the Agreement having notified the Secretary-General of an objection either to the deposit itself or to the procedure envisaged, within a period of 90 days from the date of its circulation, the reservation is deemed to have been accepted". Так как ни одна из договаривающихся сторон Конвенции не уведомила Генерального секретаря о возражении против самого депонированного документа или против предусмотренной процедуры в течение 90 дней с даты распространения оговорки, оговорка считается принятой».
There's only one thing that all the successful companies in the world have in common, only one: None were started by one person. Есть только одно общее свойство у всех успешных компаний в мире, только одно: Ни одна из них не была основана одним человеком.
There's only one thing that all the successful companies in the world have in common, only one: None were started by one person. Есть только одно общее свойство у всех успешных компаний в мире, только одно: Ни одна из них не была основана одним человеком.