Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни одна

Примеры в контексте "None - Ни одна"

Примеры: None - Ни одна
Twenty-five years later, none of these measures is in place. Двадцать пять лет спустя ни одна из этих мер не реализована.
As public debate on these issues continues, none of the recommendations of the working group has been implemented yet. Эти вопросы пока еще обсуждаются общественностью, и ни одна из упомянутых рекомендаций рабочей группы еще не выполнена.
However, none of these has gone through first State title registration. Однако ни одна из них не была охвачена процессом первой государственной регистрации прав собственности.
Five other countries (none of which replied to the current survey) recommenced executions between 1994 and 1998. В период 1994 - 1998 годов смертная казнь возобновилась еще в 5 странах (ни одна из которых не ответила на вопросник текущего обзора).
Although there were lively discussions, none of these groups was able to achieve consensus on improving the Register. Хотя по этим вопросам проходили живые дискуссии, ни одна из этих групп не сумела достичь консенсуса в плане совершенствования Регистра.
Likewise, none of the countries that I represent has produced or imported into its territory anti-personnel mines since signing the Convention. Также ни одна из стран, которые я представляю, со времени подписания Конвенции не производила и не импортировала на территории других государств противопехотных мин.
Yet none of these areas was mentioned in the Agenda. Однако в Программе ни одна из этих областей не была упомянута.
Unfortunately, none of those countries has either signed or ratified the Convention, or expressed any intention to do so. К сожалению, ни одна из этих стран не подписала и не ратифицировала Конвенцию и не выразила никакого намерения сделать это.
"none of the millennium development goals can be reached unless significant additional resources are made available". «ни одна из целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не может быть достигнута без выделения значительных дополнительных ресурсов».
As of now, none of these five parties has submitted the full certification package. На данный момент ни одна из этих пяти партий не представила полного сертификационного пакета.
The mission found none of the countries in a position to finance needed multilateral trading system training and dissemination programmes. Миссия установила, что ни одна из стран не располагает возможностями для финансирования необходимых учебных и просветительных программ по вопросам многосторонней торговой системы.
The Conference notes the nuclear-weapon States' declaration that none of their nuclear weapons are targeted at any State. Конференция отмечает заявление государств, обладающих ядерным оружием, о том, что ни одна из их ядерных ракет не нацелена ни на какое государство.
The Ministry has 4 Permanent Secretaries, none of whom is a woman. В штате Министерства имеются четыре постоянных секретаря, однако этой должности не занимает ни одна женщина.
Three delegations had specifically indicated their support for that step, and none had opposed it. О своей поддержке этого шага прямо заявили три делегации, и ни одна делегация не выступила против исключения.
In the 2006 municipal elections, five women ran, but none were elected. Во время муниципальных выборов 2006 года баллотировались 5 женщин, но ни одна не смогла победить.
Furthermore, as recent discussions had shown, none of those Territories considered themselves to be engaged in such a process. Более того, как показали недавние обсуждения, ни одна из этих территорий не считает себя участником такого процесса.
He had also provided copies of numerous complaints made to several different bodies, none of which appeared to have been investigated. Он также представил многочисленные копии жалоб, направленных в различные инстанции, ни одна из которых, как представляется, не стала предметом расследования.
His Government had supported several initiatives, none of which had been mentioned in the mapping document. Правительство Японии поддерживает несколько инициатив, ни одна из которых не упоминается в аналитическом документе.
While none of these programs specifically targets women, women disproportionately access the programs. Хотя ни одна из этих программ не направлена непосредственно на оказание содействия женщинам, женщины имеют к ним неограниченный доступ.
The Claimant provided copies of payment orders for overtime work, none of which were dated during the relevant period. Заявитель представил копии платежных поручений для оплаты сверхурочной работы, ни одна из которых не была датирована соответствующим периодом.
To date, however, none of the above-mentioned initiatives have been successful in attracting financial support. Однако ни одна из вышеупомянутых инициатив пока что не обеспечила успешного привлечения финансовой поддержки.
These are all hypotheses, none of which have been thoroughly tested. Все вышесказанное представляет собой гипотезы, ни одна из которых не прошла тщательной проверки на практике.
But none of these measures will frighten extremists in the Northern Caucasus or their al Qaeda allies. Но ни одна из этих мер не испугает экстремистов на Северном Кавказе или их союзников из ал Каеды.
Due to this reasons none of these measures has been implemented yet. По этим причинам ни одна из указанных мер полностью реализована не была.
The Special Rapporteur regrets that none of the high-level meetings he requested at the federal level were arranged. Специальный докладчик сожалеет, что ни одна из встреч с представителями высокого эшелона власти, о которых он просил на федеральном уровне, не была организована.