None will have a clear mandate, and any debate will be emasculated. |
Ни одна из них не обладает ясными полномочиями, и любые споры будут пресекаться. |
None had been able to find the requisite assistance from an alternative source. |
Ни одна из них не смогла получить требуемую помощь из другого источника. |
None of the parties should take actions that further complicated the outcome of the negotiations. |
Ей хотелось бы, чтобы ни одна из сторон не шла на действия, дополнительно осложняющие исход переговоров. |
None reported any cases of death sentences being overturned because the conviction was deemed unsafe. |
Ни одна из них не сообщила о каких-либо случаях отмены смертных приговоров на том основании, что осуждение было признано необоснованным. |
None alleged discrimination on the part of the Department's staff. |
Ни одна из этих жалоб не была связана с дискриминацией со стороны сотрудников Департамента. |
None of these tasks is possible without supplementing the funding already provided by developing countries. |
Ни одна из этих задач не выполнима без выделения дополнительного финансирования, в помощь тем средствам, что уже выделены развивающимися странами. |
None of the countries had an appropriate system for monitoring of TSP and PM from industrial sources. |
Ни одна из этих стран не располагает необходимой системой мониторинга общего количества взвешенных твердых частиц (ОВЧ) и ТЧ из промышленных источников. |
None of Barnes' shoes were a match for the boot print in the McCoys' flower bed. |
Ни одна из пар обуви Барнса не дала совпадений с отпечатком на клумбе Маккоев. |
None of my other sides have the kind of power we need. |
Ни одна из моих черт, не обладает необходимой силой. |
None of the other evidence collected at the scene indicates that any other unexploded devices will be found. |
Ни одна из других улик не подтвердила информацию, что рядом были найдены неразорвавшиеся бомбы. |
None of the many injuries you see on my body hurt more than the shabby treatment I received at the hands of your pretty little Lawkeeper. |
Ни одна из моих многочисленных телесных ран не причиняет больше боли, чем это гнусное обращение, со стороны твоего прелестного стража. |
None of the women I had grown up with in Maryland had graduated from college, let alone considered business school. |
Ни одна девушка, с которой я росла в штате Мэриленд, закончив колледж, не решилась поступать в бизнес школу. |
None of the flagship programmes, such as POGAR, ICTDAR, HARPAS, CAWTAR, have adhered to a fixed strategy. |
Ни одна из основных программ, включая ПОГАР, ИКТРАР, ХАРПАС, КАФТАР, не строится на какой-то жесткой стратегии. |
None of either group remains on the islands, although a number of Caribs reside on nearby Dominica. |
Ни одна из этих групп не представлена на островах в настоящее время, хотя на расположенном неподалеку острове Доминика проживает ряд карибских племен. |
None of the later British countermeasures to beat the Spanish gunboats, which included the use of grapeshot from a distance, had any effect. |
Ни одна из последующих британских контрмер, предпринятых против испанских канонерских лодок, включая обстрел картечью на расстоянии, не возымели никакого эффекта. |
None of these pages were in the vulnerability study that Teddy gave us, though, so let's not jump to conclusions. |
Ни одна из этих страниц не включена в отчет о наших слабых местах, сделанный Тедди, поэтому не будем спешить с выводами. |
None of the Quad market countries has by now dismantled duties and quotas on all products from LDCs. |
До сих пор ни одна из стран "четверки" не отменила пошлины и квоты на все товары, происходящие из НРС. |
None of the women interviewed complained to the delegation of any irregularities in their treatment by prison officials. |
Ни одна из женщин, с которыми велись беседы, не жаловалась членам делегации на какие-либо аномалии в обращении с ними персонала учреждения. |
None of the women I've been with have ever complained. |
По сей день, ни одна не жаловалась. |
All of the wind in the entire country shut down for a week. None of those things were stirring. |
По всей стране ветряные генераторы отключились на неделю, не крутилась ни одна [из лопастей на мачтах]. |
None, however, apply preferential treatment in the form of a percentage-based margin of preference. |
Вместе с тем ни одна из организаций не использовала такую форму предоставления преференциального режима, как преференциальные квоты. |
None of the stands on this pier are equipped with airbridges. |
Ни одна из стоянок на этом пирсе не оборудована телетрапом. |
None of the 34 items appear to be drainage materials supplied by Kaskade. |
Однако ни одна из этих 34 единиц, по-видимому, не включает в себя дренажные материалы, поставленные компанией "Каскейд". |
None of the designated individuals or entities have been identified in Malaysia. |
В Малайзии не выявлены ни одно лицо и ни одна организация, перечисленные в перечне. |
None of the artillery pieces and weapons brought back by a UTO group from Afghanistan in 1998 were handed in. |
Ни одна из единиц артиллерийского оружия и вооружений, возвращенных в страну из Афганистана одной из групп ОТО в 1998 году, не была сдана. |