None of the filament lamps which the headlamp contains is designed for a 24 Volts network system. |
Ни одна из ламп накаливания, установленных в фаре, не предназначена для 24-вольтной системы питания. |
None of the posts had been filled before 23 January 2005 and indeed the rate of recruitment had been relatively slow. |
Ни одна из должностей не была заполнена до 23 января 2005 года, и набор персонала в действительности осуществлялся относительно медленными темпами. |
None of these tasks is easy, and much more remains to be done, but the hard work has begun, and we are making headway. |
Ни одна из этих задач не является легкой, и предстоит еще многое сделать, но трудная работа началась, и мы продолжаем двигаться вперед. |
None of those three countries presents any threat to its security or sovereignty, thus the production of nuclear weapons cannot be justified. |
Ни одна из этих трех стран не угрожает ее безопасности или суверенитету, что сводит на нет все попытки оправдать производство ядерного оружия. |
None of the recommendations made by the National Commission for Police Reform had been implemented by the end of the year. |
По состоянию на конец года, ни одна из рекомендаций Национальной комиссии по вопросам реформы полиции не выполнена. |
None of these works appear to have been published or translated within the last 200 years. |
Ни одна из этих работ не была переведена или опубликована за последние 200 лет. |
None of these misguided or cynical efforts has diluted Gandhi's greatness, or the extraordinary resonance of his life and his message. |
Ни одна из этих ошибочных или циничных попыток не принизила величия Ганди или исключительности отклика на его жизнь и его послание. |
None of the women I had grown up with in Maryland had graduated from college, let alone considered business school. |
Ни одна девушка, с которой я росла в штате Мэриленд, закончив колледж, не решилась поступать в бизнес школу. |
None of the great couples ever make it in the real world. |
Ни одна из великих пар никогда не выживает в реальном мире: |
None of those thoughts reveal any more about you than a freckle does at the end of your nose. |
Ни одна из этих мыслей не раскроет тебе большего, чем это сделаёт вёснушка на кончике твоего носа. |
None of my attempts to break them up has worked thus far, so I had to up our game. |
Ни одна из моих попыток разлучить их работал до сих пор, что мне пришлось это делать до нашей игры. |
None of these jokes are working with this audience, but they are in my house. |
Ни одна из этих шуток не была воспринята зрительным залом, а вот у меня дома они срабатывают. |
None of these targets proved easy, Senator, I can assure you. |
Ни одна из этих целей не была легкой, я уверяю вас, сенатор. |
None of these ideas would fly, of course, in a contented nation. |
Ни одна из этих идей, конечно, не прошла бы в стране с довольным населением. |
None of the schools may make the admission and the teaching of a child conditional upon his race, religion or nationality. |
Ни одна школа не вправе ставить решение вопроса о приеме и обучении ребенка в зависимость от его расы, религии или национальности. |
None of the parties has denied this and the situation is therefore covered by the Geneva Conventions of 1949, to which Zaire is a party. |
Ни одна из сторон этого не отрицала, и налицо наличие условий, предусмотренных в Женевских конвенциях 1949 года, участником которых является Заир. |
None of the organizations in the system used specific margins of preference for suppliers from developing countries, although the international financial institutions allowed a limited exception. |
Ни одна из организаций системы не прибегает к практике предоставления специальных преференциальных квот поставщикам из развивающихся стран, хотя международные финансовые учреждения разрешают использовать ее в ограниченных пределах. |
None of these organizations has been struck off the register of religious organizations. |
Ни одна из этих организаций не была исключена из списка религиозных организаций. |
None of the parties represented on city council holds a majority, and no coalition has been struck. |
Ни одна из партий не обладает большинством в Городском совете Зигена, коалиций также не было создано. |
None of the straight lines are actually straight. |
Ни одна из прямых не является прямой. |
None of the other United Nations peacekeeping operations that followed ever thought that they could complete the mission within a year. |
Ни одна из последующих операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и не надеялась завершить свою миссию в течение одного года. |
None of the minority organizations applied in 1995-1998 for a licence to broadcast radio or TV programmes of their minorities. |
В 19951998 годах ни одна из организаций меньшинств не подавала заявку на получение лицензий для выпуска радио- или телевизионных программ для своих меньшинств. |
None of these three groups is a party to any of the agreements signed by the other rebel groups with the Government. |
Ни одна из этих трех групп не является участником ни одного из соглашений, подписанных другими повстанческими группами с правительством. |
None of the countries was in a position to express an exact level of ambition for ammonia abatement. |
Ни одна из стран не могла точно рассказать о своих планах по борьбе с выбросами аммиака. |
None of the alternatives will be perfect and without hazards, but at least they should be less hazardous than PFOS. |
Ни одна из альтернатив не будет совершенной и лишенной опасностей, однако они должны быть, как минимум, менее опасными, чем ПФОС. |