News of the discovery soon spread, resulting in some 300,000 people coming to California from the rest of the United States and abroad. |
Как только новость об обнаружении распространилась, около 300 тысяч человек прибыли в Калифорнию из других штатов США и из-за рубежа. |
News that that juror had been dismissed came after the jury had been deliberating for four and a half hours yesterday. |
Новость о том, что этот присяжный был удалён, пришла вчера после того, как присяжные успели посовещаться 4 с половиной часа. |
IN OTHER NEWS, THE STOCK MARKET OPENED... |
Другая новость - открытие фондовой биржи... |
News of his arrest sparked of region-wide violence by the radical communists. |
Новость о его аресте вызвала вспышку общерегионального насилия со стороны радикальных коммунистов. |
News of my crush has just travelled across the Atlantic Ocean! |
Новость о моей страсти пересекла Атлантический океан! |
This is Jacob Barnes for AMT News, reporting live from the St. Louis courthouse. |
Это Джейкоб Барнс, новость Эй Эм Ти прямой репортаж из здания суда Сент-Луиса |
THE DROWNING OF A DUTCH WATER ENGINEER'S NOT VERY BIG NEWS. |
Утонувший в Голландии инженер - не очень интересная новость. |
I JUST HEARD THE MOST UPSETTING NEWS. |
Я только что услышала эту ужасную новость. |
News of this singular exploit reportedly provoked laughter from Field Marshal Haig and RAF founder General Sir Hugh Trenchard, two men not known for their sense of humour. |
Новость об этом, по имеющимся сообщениям, вызвала смех у фельдмаршала Дугласа Хейга и основателя ВВС генерала Хью Тренчарда - двух человек, не особо известных своим чувством юмора. |
Jackson was later listed in the 2007 edition of Guinness World Records as "Most Searched in Internet History" and the "Most Searched for News Item". |
Позже Джанет была внесена в редакцию 2007 года Книги рекордов Гиннесса как «Самая искомая за историю интернета» и «Самая искомая новость». |
NO, NO, NO, IT'S THE GREATEST NEWS EVER. |
Нет, нет, это лучшая новость на свете! |
MMMM? AND WHILE I WAS THERE, I RAN INTO DUSTY, WHO TOLD ME THE MOST ASTONISHING NEWS. |
И там я встретила Дасти, которая сообщила мне просто потрясающую новость. |
I got news for you: |
У меня для тебя новость: ты как твой отец. |
Not really new news. |
Ни для кого не новость, на самом деле. |
Here's news for you |
У меня есть новость для Вас. |
I got news for you. |
У меня новость для тебя, Тоби. |
Well, sad news indeed. |
Это... на самом деле печальная новость. |
OK, The news is... |
Ладно, новость в том, что... |
L'Unitá published this news. |
"Л'Унита" опубликовала эту новость. |
Well,'s very sad news. |
Ну, это... это очень печальная новость. |
This is hardly news. |
Вряд ли это для тебя новость. |
Looks like news to everyone |
Похоже, это новость для всех. |
That is national news. |
Эта новость важна для всей страны. |
News of a demo recording of "What You Need From Me" was added on 16 April 2012, where it also said that she had visited Los Angeles to help with the mixing of some tracks. |
Новость о демо-записи «What You Need From Me?» была добавлена 16 апреля 2012 года, где также говорилось, что она посетила Лос-Анджелес, где ей помогли с микшированием некоторых треков. |
News, news, news... |
Уовость, новость, новость... |