Английский - русский
Перевод слова News
Вариант перевода Новость

Примеры в контексте "News - Новость"

Примеры: News - Новость
It's just the news will crush him, Paul. Просто эта новость сломит его, Пол.
I have some sad news about Walt. У меня есть печальная новость о Уолте.
Jeremy, break the news to her. Джереми, ты сообщишь ей эту новость.
Cheer up. I have news for you. Просыпайся, я сообщу тебе великую новость.
(Singsongy) You know, in case somebody has some news. Если вдруг у кого-то есть важная новость.
Was big news but this... this is better. Это была громкая новость, но это... лучше.
The news is I found a nanny for Leo. Новость в том, что я нашла Лео няню.
You're obsolete, extinct, yesterday's news. Ты - устаревший, вымерший, вчерашняя новость.
If they arrest her, this becomes an international news story. Если они арестуют ее, это становится Международная новость.
Well, I got news for you, Elbert... If that -s your real name... Хорошо у меня есть новость для Альберта если конечно это его настоящее имя...
It will be in the news tomorrow that Tommy's dead. Завтра передадут новость, что Томми мертв.
Hodgins just told me the big news. Ходжинс только что-то рассказал мне потрясающую новость.
Well, this is real news, sheriff. Но это ж такая новость, шериф.
By the time the news about SPIRAL reached the CDC, could have been a dozen leaks. К тому моменту, когда новость о Спирали достигла ЦКЗ, могли уже быть десятки утечек.
Because obviously the big news at the moment, fuel prices. Потому что, очевидно, есть более важная новость на данный момент, цены на топливо.
The big news you already know. Важную новость, которую ты уже знаешь.
Dear Eva, I've got big news. Дорогая Ева, у меня важная новость.
Leonard, I was just mentioning an interesting local news item. Леонард, я просто упомянул интересную местную новость.
He'd just had the worst news of his life. Он только что узнал худшую новость в своей жизни.
Worse news, this mud and water will speed the process. Новость еще похуже, грязь и вода будут ускорять этот процесс.
About time we broke the news to her family. Пора бы сообщить эту новость её близким.
Dude, I have huge news. Чувак, у меня отличная новость.
As for your being here, I would rather you leave once the news is broken. Что касается твоего пребывания здесь, я прошу тебя уехать, как только все узнают эту новость.
And when you do come back, I've got some news... А когда вернешься, у меня есть для тебя новость.
Perhaps if the news came from you... Может, если бы ты сообщила новость...