My dear Brutus, I write in haste with urgent news. |
Дорогой Брут, спешу сообщить важную весть. |
I bring grave news from your sisters. |
Я принесла печальную весть от ваших сестер. |
Then one night news came from London. |
И вот однажды из Лондона пришла весть. |
The news about your success surprised him in Chicago, while on family visit. |
Весть о твоем успехе застала его у родственников в Чикаго. |
But the old Countess heard the news with the greatest indifference. |
Но графиня услышала весть, для неё новую, с большим равнодушием. |
I stopped by to break some news to you. |
Я остановился, чтобы принести тебе одну весть. |
Thank you for taking the time to bring me news of my husband. |
Спасибо, что не поскупился временем, чтобы привезти мне весть о муже. |
You bribed him to bear false news. |
Вы подкупили его чтобы он принес ложную весть. |
But I would keep the news to yourself. |
Но я оставила эту весть при себе. |
This tragic news covered the entire human race with heavy mourning. |
Трагическая весть погрузила в глубокий траур все человечество. |
The news of your death will be a relieve to everybody. |
И весть о твоей гибели всех обрадует. |
The news of the arrival of the Russians immediately dispersed along the coast. |
Весть о появлении русских людей быстро облетела побережье. |
The terrible news of the passing of Robin Williams reached me here in the Peruvian Amazon late Monday night with tremendous sadness. |
«Страшная весть о кончине Робина Уильямса была встречена мной с огромной грустью в поздний вечер понедельника в перуанской Амазонии. |
After hearing the news of their break up, Kim appears to not care about Johnny anymore. |
Услышав весть о их разрыве, Ким заявляет, что Джонни её больше не волнует. |
When news of the invasion got back to Britain about four weeks later, newspapers reported that the garrison consisted of some 5,660 men. |
Когда весть о вторжении, примерно через четыре недели, дошла до Британии, газеты сообщили, что гарнизон насчитывает около 5660 человек. |
After hearing the news of Tumanbay's presence in Cairo, Selim sent his elite troops to the city. |
Селим, услышав весть о присутствии Туман-бея в Каире, послал свои элитные войска в город. |
I'm sorry to bring you such sad news. |
Мне жаль что я принес вам такую горестную весть. |
I brought you sad news, Frau Kien. |
Я принес вам печальную весть, фрау Кинн. |
We've been working on a speech to break the news gently. |
Мы готовили речь, чтобы смягчить трагическую весть. |
Sad news, particularly for her. |
Скорбная весть, особенно для нее. |
Though news be sad, yet tell them merrily. |
Коль весть плоха, скажи ее с улыбкой. |
I have news to be sent to Spain, immediately. |
Мне нужно срочно послать весть в Испанию. |
But news of Bilal's suffering and faith soon spread. |
Однако весть о страдании Биляла и крепости его веры, разнеслась вскоре. |
We regret if the news disappoints. |
И сожалеем если эта весть разочаровала Вас. |
Would you not welcome such news? |
Тебя разве не радует такая весть? |