The Board increased its efforts to disseminate news and stories about the Fund's work during the reporting period. |
В отчетный период Совет активизировал усилия по распространению информации о деятельности Фонда. |
There is no news on any of these men to date. |
На сегодняшний день ни об одном из этих мужчин нет никакой информации. |
To deliver capacity-building, to spread news on ITS and to enhance extra opportunities. |
З) наращивание потенциала, распространение информации об ИТС и поиск дополнительных возможностей. |
He also points out that new interactive forms of media have blurred the distinction between producers of news and their audience. |
Он также указывает на то, что новые интерактивные формы СМИ размыли границу между производителями информации и аудиторией. |
Add your email address to receive the up-to-date news about new products and promotions. |
Добавьте свой адрес электронной почты для получения информации о новой продукции и кампаниях. |
The Western media are not reporting this news. |
Западные средства массовой информации не сообщают об этом в новостях. |
Media outlets were generally proscribed from reprinting international news. |
Органам средств массовой информации, как правило, запрещено перепечатывать иностранные новостные материалы. |
It facilitates daily access by broadcasting organizations to broadcast news reports and updates. |
Она облегчает организациям вещания ежедневный доступ к информации с целью передачи сообщений и пополнения их новыми данными. |
The Pakistani press and foreign news agencies alike enjoyed complete freedom. |
Печать в Пакистане, в том числе и иностранные средства массовой информации, пользуются полной свободой. |
The media should avoid news coverage undermining the presumption of innocence. |
Средствам массовой информации следует воздерживаться от подачи новостей таким образом, что это подразумевало бы презумпцию невиновности. |
Numerous high-profile international and regional media visits were facilitated, prompting increased news coverage. |
Было оказано содействие в организации многочисленных поездок видных представителей международных и региональных средств массовой информации, что позволило обеспечить расширение новостного охвата. |
Assistance also included training in media and news production. |
Предоставлявшаяся помощь также включала обучение по вопросам деятельности средств массовой информации и подготовки информационных передач. |
The Supreme Council of the Armed Forces has warned news organizations that it was illegal to criticize the military in the press. |
Высший совет вооруженных сил предупреждал средства массовой информации о незаконности критики армии в печати. |
The Smart Promotion Network is a monthly electronic newsflash with strategic and operational news specifically tailored to the needs of IPAs. |
Сеть "умной" информации ежемесячно выпускает электронные бюллетени с новостями стратегического и оперативного характера, предназначенными конкретно для АПИ. |
However, after this promising start of the negotiation process, we are currently without any news since more than 8 months. |
Однако после столь многообещающего начала переговорного процесса на протяжении более 8 месяцев какой-либо новой информации не поступало. |
The Internet and other digital media sources have become an essential medium for disseminating news. |
Интернет и другие электронные средства массовой информации стали важным источником новостей. |
International news reports and social service agencies have recorded for decades the growing phenomenon of cult groups using psychological and physical violence against women and children. |
Международные средства массовой информации и социальные службы в течение нескольких десятков лет сообщают о росте числа культов, использующих психологическое и физическое насилие в отношении женщин и детей. |
The Minister of Information visited UNIFIL twice, following which further cooperation has been established with the State news agencies. |
В расположении ВСООНЛ дважды побывал Министр информации, после чего было налажено дальнейшее сотрудничество с государственными новостными агентствами. |
The propaganda channels run by the Ministry of Information are the only domestic source of news. |
Единственными внутренними источниками новостей являются пропагандистские каналы, контролируемые Министерством информации. |
Visit the emerging independent news agencies on the internet for your information. |
Посещайте независимые новостные агентства в интернете для получения информации. |
There's wall-to-wall news on TV and no information. |
По телевизору показывают обычные новости и никакой информации. |
The speed at which news was disseminated through the new media could also exacerbate conflicts. |
Скорость, с которой новости распространяются через новые средства массовой информации, может также обострять конфликты. |
Various researches have been conducted to evaluate the programs of the news and mass media in terms of gender sensitivity. |
Для оценки программ новостей и средств массовой информации с точки зрения учета в них гендерных аспектов проводятся различные исследования. |
The agency offered subscription-based news services to newspapers and other media, but they were not obliged to publish its dispatches. |
Агентство предоставляет по подписке информационные услуги газетам и другим средствам массовой информации, но они не обязаны публиковать его сообщения. |
Although the news reports [had] not been independently substantiated, they were alarming nonetheless . |
Хотя эти сообщения средств информации не были подтверждены из независимых источников, тем не менее они вызывают тревогу . |