This news is very shocking, but we still have a job to do. |
Новость очень шокирующая, но у нас всё еще есть работа. |
I've just seen the dreadful news in the paper about Mr. Williams. |
Я только что прочел в газете жуткую новость про мистера Уильямса. |
That's not news to you or my mother. |
Это не новость для тебя или твоей матери. |
I've just heard the news. |
Я только что услышал эту новость. |
'Cause I got news for you. |
Потому что у меня есть новость для тебя. |
Well, here's some news, now this is happening. |
Вот тебе новость - сейчас я её арестую. |
With this pope, that constitutes news. |
С этим папой и это уже новость. |
It is until my mother hears the news. |
Да, пока моя мама не узнает новость. |
Those Eritreans who have access to the international media have obviously heard the news. |
Те эритрейцы, которые имеют доступ к международным средствам массовой информации, разумеется, слышали эту новость. |
But political realignment is not the most important news arising from this turmoil. |
Но политическая перестройка не самая важная новость, исходящая из этой суматохи. |
What is news is that American power might also be losing its ability to intimidate them. |
Новость заключается в том, что американское могущество, возможно, теряет свою способность внушать им страх. |
I know he will be surprised when I pass on the news to him. |
Мне известно, что он будет удивлен, когда я сообщу ему эту новость. |
As to the identification process, I am pleased to bring the Security Council encouraging news. |
Что касается процесса идентификации, то я рад сообщить Совету Безопасности обнадеживающую новость. |
We heard some welcome news from the Under-Secretary-General today about certain appointments of women to senior positions. |
Сегодня мы услышали приятную новость от заместителя Генерального секретаря о назначениях ряда женщин на руководящие должности. |
Repeating now the top story from the LA news desk. |
Главная новость от нашего лос-анджелеского корреспондента. |
That is very welcome news to those of us in the European Union who have Kosovo and Serbia as our neighbours. |
Это очень приятная новость для тех из нас в Европейском союзе, кто является соседями Косово и Сербии. |
The news was so sad and shocking. |
Эта новость была очень печальной и шокирующей. |
This is welcome news, although we must wait and see how the President's directives are actually implemented. |
Это - ободряющая новость, хотя время покажет, как на практике будут осуществляться директивы президента. |
None of this is news to most international observers of China. |
Все это не новость для большинства международных наблюдателей за Китаем. |
But, before beginning my briefing, I wish to inform the Council of some sad news. |
Однако до начала брифинга мне хотелось бы сообщить Совету одну печальную новость. |
When writing this report, I received the dreadful news of Sven's sudden passing away. |
Во время подготовки этого доклада мне сообщили ужасную новость о его неожиданной кончине. |
Yesterday, there was a positive vote in the Federation Council, which is excellent news. |
Вчера прошло позитивное голосование в Совете Федерации, и это замечательная новость. |
The agenda of the United Nations today is heavy, but that is not news. |
Повестка дня Организации Объединенных Наций сегодня очень напряженная, но это не новость. |
The news obviously gave rise to other hopes. |
Разумеется, эта новость способствует появлению и других надежд. |
Dad, he had a really strange reaction when he heard the news. |
Папа очень странно отреагировал На эту новость. |