| However, I'll let you know about the break up news first. | Зато ты первой узнаешь новость о расставании |
| Forgive me for interrupting, but I just heard the happy news, and I wanted to lose no time in congratulating you, my dear niece. | Простите, что помешал вам, но я только что узнал радостную новость, и не хотел терять ни минуты, чтобы поздравить тебя, моя дорогая племянница. |
| So you broke the news to Mr. Costanza? | И вы сообщили эту новость мистеру Костанцо? |
| This would totally make headline news! | Вот это новость, для первой полосы! |
| How do you think Lenin's dealing with the news? | Как по твоему Ленин отреагирует на эту новость? |
| I called you urgently, as my most important men... because I wanted you to be the first to hear the news. | Я вызвал вас сюда, как моих главных советников, потому что хочу, чтобы вы первые узнали новость. |
| Mitch, this is breaking news. | Мик, у меня сенсационная новость! |
| Does the news not fill your heart with joy? | Разве эта новость не наполняет тебя радостью? |
| It will not be news to anyone here that Norway takes an active interest in becoming a member of the Conference on Disarmament. | Ни для кого не новость, что Норвегия проявляет активный интерес к тому, чтобы стать членом Конференции по разоружению. |
| So what's the big news, Chris? | Так какая же грандиозная новость, Крис? |
| 'Cause I didn't want anyone to get hurt when I broke the news. | Потому что я не хочу, чтобы кто-то пострадал, когда я бы сказала тебе новость. |
| Peter, I just heard the best news. | Питер, я только что услышал лучшую новость! |
| Did you see how it made the news? | Видели, какую новость они из этого устроили? |
| I have big news for you. | я хочу сообщить тебе важную новость. |
| breaking news of yet another pirate cris in somalia. | Срочная новость об очередном инциденте с сомалийскими пиратами |
| That's supposed to be news to your wife? | Это что, новость для твоей жены? |
| You break the news to Miles' wife, Sam? | Ты сообщил новость жене Майлса, Сэм? |
| Sidney thought it would be best for us if we professionals and family To take to you guys the news. | Сидни подумал, что будет лучше, если мы, как профессионалы и родственники, сообщим вам эту новость. |
| If you tip him, news of your generosity will be around the town in five minutes. | Если ты это сделаешь, новость о твоей щедрости распространится за 5 минут. |
| (EXHALES) I can't tell you how badly we needed this news right now. | Не могу тебе передать, как нам нужна была эта новость. |
| Well, then he was very good at it, because that's news to me. | Значит, он в этом хорош, потому что для меня это новость. |
| This is indeed welcome news because, as we know, land-mines, unlike chemical and biological weapons, have never been banned. | Это действительно радостная новость, поскольку, как нам известно, наземные мины в отличие от химического и биологического оружия, никогда не подпадали под запрет. |
| While deploring the fact that the overall number of voluntary minority returns remains disappointingly low, we are encouraged by news of the recent gradual increase in numbers. | Сожалея о том, что общее число добровольно возвращающихся меньшинств по-прежнему является очень низким, нас обнадеживает новость о недавнем последовательном увеличении их числа. |
| This isn't news to me, okay? | Это для меня не новость, ясно? |
| Go ahead, tell us! - What news? | Давай, расскажи нам! - Какая новость? |