However, I'll let you know about the break up news first. |
Зато ты первой узнаешь новость о расставании |
Forgive me for interrupting, but I just heard the happy news, and I wanted to lose no time in congratulating you, my dear niece. |
Простите, что помешал вам, но я только что узнал радостную новость, и не хотел терять ни минуты, чтобы поздравить тебя, моя дорогая племянница. |
So you broke the news to Mr. Costanza? |
И вы сообщили эту новость мистеру Костанцо? |
This would totally make headline news! |
Вот это новость, для первой полосы! |
How do you think Lenin's dealing with the news? |
Как по твоему Ленин отреагирует на эту новость? |
I called you urgently, as my most important men... because I wanted you to be the first to hear the news. |
Я вызвал вас сюда, как моих главных советников, потому что хочу, чтобы вы первые узнали новость. |
Mitch, this is breaking news. |
Мик, у меня сенсационная новость! |
Does the news not fill your heart with joy? |
Разве эта новость не наполняет тебя радостью? |
It will not be news to anyone here that Norway takes an active interest in becoming a member of the Conference on Disarmament. |
Ни для кого не новость, что Норвегия проявляет активный интерес к тому, чтобы стать членом Конференции по разоружению. |
So what's the big news, Chris? |
Так какая же грандиозная новость, Крис? |
'Cause I didn't want anyone to get hurt when I broke the news. |
Потому что я не хочу, чтобы кто-то пострадал, когда я бы сказала тебе новость. |
Peter, I just heard the best news. |
Питер, я только что услышал лучшую новость! |
Did you see how it made the news? |
Видели, какую новость они из этого устроили? |
I have big news for you. |
я хочу сообщить тебе важную новость. |
breaking news of yet another pirate cris in somalia. |
Срочная новость об очередном инциденте с сомалийскими пиратами |
That's supposed to be news to your wife? |
Это что, новость для твоей жены? |
You break the news to Miles' wife, Sam? |
Ты сообщил новость жене Майлса, Сэм? |
Sidney thought it would be best for us if we professionals and family To take to you guys the news. |
Сидни подумал, что будет лучше, если мы, как профессионалы и родственники, сообщим вам эту новость. |
If you tip him, news of your generosity will be around the town in five minutes. |
Если ты это сделаешь, новость о твоей щедрости распространится за 5 минут. |
(EXHALES) I can't tell you how badly we needed this news right now. |
Не могу тебе передать, как нам нужна была эта новость. |
Well, then he was very good at it, because that's news to me. |
Значит, он в этом хорош, потому что для меня это новость. |
This is indeed welcome news because, as we know, land-mines, unlike chemical and biological weapons, have never been banned. |
Это действительно радостная новость, поскольку, как нам известно, наземные мины в отличие от химического и биологического оружия, никогда не подпадали под запрет. |
While deploring the fact that the overall number of voluntary minority returns remains disappointingly low, we are encouraged by news of the recent gradual increase in numbers. |
Сожалея о том, что общее число добровольно возвращающихся меньшинств по-прежнему является очень низким, нас обнадеживает новость о недавнем последовательном увеличении их числа. |
This isn't news to me, okay? |
Это для меня не новость, ясно? |
Go ahead, tell us! - What news? |
Давай, расскажи нам! - Какая новость? |