Breaking news, there's been a terrible development. | Экстренная новость, дело приняло ужасный оборот. |
This is devastating news to Miro, because it means his girlfriend Ouanda is his half-sister. | Эта новость оглушительна для Миро, поскольку его возлюбленная, Кванда, приходится ему сводной сестрой. |
The tobacco industry has been sued so many times, it isn't news, not even a blip. | На табачную индустрию столько раз подавали в суд, что это уже не новость, и этого даже не замечают. |
Just couldn't let a news cycle go by without trying to dominate it, could you? | Не смог принять новость, без попыток взять всё под контроль, да? |
Is that really news to you? | Для вас это новость? |
Hanno has been using Gentoo since reading about it on the German news site pro-linux.de in early 2002. | Hanno начал пользоваться Gentoo с того, что начал читать новостной Немецкий сайт pro-linux.de в 2002 году. |
In the future we are planning to increase the number of information sources in the News Feed, as well as available languages and Topic Channels. | В дальнейшем мы будем расширять как количество источников информации в новостной ленте, так и доступные языки и тематические каналы. |
I joined a news channel. | Я устроилась на новостной канал. |
It was founded in 2008 by Anastasios (Tasos) Papapostolou as Greek Hollywood Reporter, a news portal for the Greek community in the entertainment business. | Веб-сайт запущен в 2009 году Анастасиосом (Тасосом) Папапостолу под названием «Greek Hollywood Reporter» - новостной портал для греческой общины США в сфере индустрии развлечений. |
We weren't necessarily, as it was told to us... a news gathering organization so much as we were... a proponent of a point of view. | Мы были не столько новостной организацией, как это говорилось, сколько поборниками необходимой точки зрения. |
After hearing the news of their break up, Kim appears to not care about Johnny anymore. | Услышав весть о их разрыве, Ким заявляет, что Джонни её больше не волнует. |
Father related to me the news That I can scarcely believe. | Отец мне передал такую весть, что, право, можно ль верить? |
A few individuals managed to escape the liquidation of the Lublin Ghetto and made their way to the Warsaw Ghetto, bringing the news of the Lublin destruction with them. | Нескольким людям удалось бежать до ликвидации гетто Люблина и они добрались до Варшавского гетто, принеся с собой весть о разрушении с ними. |
In a few days, their families, their wives, will receive the terrible news... | Через несколько дней их семьи, их жёны, получат ужасную весть |
It was as "glad tidings", in an almost Biblical sense, that the world welcomed the news that peace and understanding were possible in a region marked up to now by pain and conflict. | Подобно "благовещению", в почти библейском смысле этого слова, мир приветствовал весть о том, что мир и взаимопонимание стали возможными в регионе, до сих пор отмеченном болью и конфликтом. |
The news web site is updated several times a day by DPI. | ДОИ несколько раз в день обновляет этот информационный сайт. |
A recent interview with the Special Representative of the Secretary-General in Angola would be disseminated for use in the programmes "UN News Brief" and "UN Africa". | Недавнее интервью со Специальным представителем Генерального секретаря в Анголе будет опубликовано в изданиях "Информационный бюллетень ООН" и "Африка ООН". |
In March, it produced an in-depth news feature that spotlighted International Women's Day and examined the efforts of United Nations peacekeepers to end violence against women. | В марте в связи с празднованием Международного женского дня Центр подготовил подробный информационный очерк о деятельности миротворцев Организации Объединенных Наций по искоренению насилия в отношении женщин. |
A video news release will be prepared and distributed, as well as an advance press kit with background materials. | Будет подготовлен и распространен информационный выпуск новостей, а также сигнальный комплект справочных материалов для прессы. |
Ukrainian Fifth Channel news clip. | «5-й канал» - украинский информационный телеканал. |
He brought me the news that our team had won. | Он принёс мне известие, что наша команда одержала победу. |
News of pancreatic cancer isn't happy news. | Зачем? Известие про рак не радостное. |
And there is no better signal of Africa's determination to take responsibility for its development than the news that 23 African countries have signed up with the African Peer Review Mechanism, with AU leaders in Sirte urging all member States to join as quickly as possible. | И лучшим свидетельством решимости Африки взять ответственность за свое развитие служит известие о том, что 23 африканских страны присоединились к африканскому механизму взаимного контроля, причем руководители АС настоятельно призвали в Сирте все государства-члены как можно скорее к нему присоединиться. |
After receiving the news that Leopold's army had already crossed Sava and captured Kostajnica, Gradiška and the region around the river Una, Yeğen Osman returned to Belgrade. | Получив известие о том, что армия Леопольда уже переправилась через Саву и захватила Костайницу, Градишку и области вокруг реки Уна, Йеген Осман возвратился в Белград. |
Mr. KJAERUM welcomed the news that a human rights committee was to be established and wished to know what stage had been reached in that process and what sort of institution was being contemplated. | Г-н КЬЯРУМ приветствует известие о предстоящем учреждении комитета по правам человека, и ему хотелось бы знать, на какую стадию вышел этот процесс и какого рода учреждение тут задумывается. |
The event was also publicized through the Cable News Network (CNN) calendar of events. | Это событие также было освещено в календаре событий компании "Кейбл ньюс нетуорк" (Си-эн-эн). |
Romanian website ANA News - 28 October 2011 | Румынский интернет-сайт «АНА ньюс» - 28 октября 2011 года |
o Sky News website or app: 14 | веб-сайт или приложения "Скай ньюс": 14 |
Jack Taylor! Daily News! | Джек Тейлор, "Дейли Ньюс"! |
For instance, there had been no mention of the incident reported in The News of Islamabad on 3 November 1993, concerning the 14 people who had been thrown from the second storey of a building for not praying. | Нигде, например, кроме издаваемой в Исламабаде газеты "Ньюс" от З ноября 1993 года, не сообщалось, что 14 человек были выброшены со второго этажа по той причине, что они не молились. |
We now have a news flash for you. | У нас экстренное сообщение для вас. |
We are encouraged by the news that the Yugoslav authorities agreed to encourage the Kosovo Serbs to participate in finalizing the legal framework for provisional self-government for the province. | Мы с оптимизмом отмечаем сообщение о том, что югославские власти согласились на то, чтобы обратиться к сербам Косово с призывом к участию в окончательной доработке правовых рамок временного самоуправления края. |
Breaking news this morning from aboard a U.S. Navy ship: | Экстренное сообщение с корабля ВМС США: |
Many involved in the establishment of this new institution for the settlement of disputes welcomed the news that the Tribunal had before it its first application instituting a case before the Tribunal. | Многие из тех, кто участвовал в создании этого нового учреждения для урегулирования споров, приветствовали сообщение о том, что Трибунал получил первое заявление о рассмотрении дела. |
Breaking news coming in live. | Экстренное сообщение в прямом эфире. |
There are currently over 500 media organs in Azerbaijan, including newspapers, magazines, television stations and news agencies. | В настоящее время в Азербайджане действует более 500 средств массовой информации, в том числе газет, журналов, телекомпаний, информационных агентств. |
He added that prior to the multiparty elections, steps were taken to ensure that the election process conformed to international standards but noted, however, that there was a general lack of media independence and unbalanced news coverage during the elections. | Он добавил к этому, что, хотя до проведения многопартийных выборов и принимались меры к тому, чтобы привести избирательный процесс в соответствие с международными стандартами, они проходили в условиях отсутствия независимых средств массовой информации, и их освещение в новостях не было сбалансированным. |
For the purposes of this study, "missing persons" are those whose families are without news of them and those who are reported, on the basis of reliable information, unaccounted for as a result of an international or non-international armed conflict. | Для целей данного исследования "пропавшими без вести лицами" считаются лица, о которых у их семьи не имеется сведений, а также лица, которые на основе надежной информации считаются пропавшими без вести в результате международного или немеждународного вооруженного конфликта. |
The Ministers reaffirmed their belief in the potency of BONAC as an effective medium for transmitting factual news of events of the developing countries to the world. | Министры подтвердили свое убеждение в том, что БОНАК является весьма эффективным средством для распространения достоверной информации о событиях в развивающихся странах в мире. |
Phoenix Capital believes in open communications with the media and is one of Ukraine's financial sector companies most cited by national and international news and information outlets. | Инвестиционная компания Phoenix Capital занимает открытую позицию по отношению к средствам массовой информации и является одной из ведущих компаний финансового сектора наиболее часто цитируемой в национальных и зарубежных СМИ. |
I was an anchor here in town at Metro News One. | Я работала комментатором на Метро Ньюз Один. |
In the face of America's worst destruction people are building again. Jim Axelrod, CBS News, New York. | В центре самого страшного разрушения Америки, люди строят все заново. Джим Акселрод, для СИ-БИ-ЭС Ньюз, из Нью Йорка. |
6 Penguin News, 24 October and 7 November 2003. | 6 «Пенгвин Ньюз», 24 октября и 7 ноября 2003 года. |
15 stories per month on topics related to peacekeeping produced and distributed by satellite to more than 560 broadcasters, including 500 clients of the Associated Press Television News, as well as 60 members of the European Broadcasting Union | 15 историй в месяц по темам, связанным с поддержанием мира, подготавливаются и распространяются через спутник среди более чем 560 вещательных компаний, включая 500 клиентов «Ассошиэйтед пресс телевижн ньюз», а также 60 членов Европейского вещательного союза. |
Announcer: This is a special presentation of MSNBC News with Jenny Lerner. | "Эн-Би-Си ньюз" представляют вашему... вниманию специальный... репортаж Дженни Лернен. |
I had no news to convey. | Ничего нового не могла тебе сообщить. |
Submit a story to Slashdot and other news sites about the release. | Отправьте статью о выходе нового релиза на Slashdot и другие новостные сайты. |
The live daily programming of United Nations Radio is an integral part of the Department's reorientation to better serve the global 24-hour news cycle. | Ежедневные прямые передачи Радиослужбы Организации Объединенных Наций - неотъемлемый элемент нового курса Департамента на обеспечение круглосуточного освещения последних событий в глобальном масштабе. |
Newsticker will display a customisable list of news sources. Right-click either on the Configure button or on one of the newssource buttons (e. g. KDE News, which is usually predefined) to add a new newsticker source. | Боковая панель Ленты новостей отображает настраиваемый список источников новостей. Щёлкните правой клавишей мыши на кнопке Настроить или одной из кнопок источников новостей (например, стандартном "Новости KDE") для добавления нового источника новостей. |
Shortly before the new year- our new year- My news division carried a live interview with a young soldier fighting our war in Afghanistan. | Сразу после нового года - нашего нового года - мой журналист, работая в прямом эфире, разговаривал с молодым солдатом, сражающимся в Афганистане. |
In fact, it is the dissemination of incomplete, unfounded news, if not lies, and of false or distorted information which evidently creates space for an intolerant and confrontational atmosphere. | Фактически это приводит к распространению неточных, необоснованных сведений или даже ложной, неправильной или искаженной информации, что, совершенно очевидно, создает атмосферу нетерпимости и конфронтации. |
His previous conviction for "spreading false news" had been overturned by the Supreme Court of Canada in 1992 on the grounds that it had violated the author's constitutional right to freedom of expression. | Его предшествующее осуждение за "распространение лживых сведений" было отменено Верховным судом Канады в 1992 году на тех основаниях, что оно нарушило конституционное право автора на свободу выражения мнений12. |
Thus, the Commission is exploring the hypothesis that one member of the team, or an associate, was tasked with confirming the death of the principal target as soon as possible and may have contacted someone waiting for the news. | Таким образом, Комиссия исследует версию о том, что один из членов группы или какой-то пособник получил задачу как можно скорее подтвердить гибель главного объекта и, возможно, вступил в контакт с кем-то, кто ожидал сведений. |
Room of record of foreign news through the satellite aerial, equipment: digital tuner Fortecstar (Korea) of 1 unit, the monitor (Russia) of 1 unit, video recorder AIWA (Malaysia) of 1 unit, for reception of data through the Internet. | Комната записи зарубежных новостей через спутниковую антенну, оснащение: цифровой тюнер Fortecstar (Корея) 1 ед., монитор (Россия) 1 ед., видеомагнитофон AIWA (Малайзия) 1 ед., для получение сведений через интернет компьютер "Pentium-II". |
The Committee is deeply concerned at the prosecution and punishment of journalists for the crime of publication of "false news" merely on the ground that the news was false, in clear violation of article 19 of the Covenant. | Комитет выражает глубокое беспокойство по поводу преследования и наказания журналистов по обвинению в распространении "ложных сведений" сугубо на том основании, что обнародованные сведения не соответствуют действительности, что представляет собой явное нарушение статьи 19 Пакта. |
I will have more news for you after this message. | После рекламной паузы выпуск новостей продолжится. |
I'm offering it to you because you're my best hope of turning our flagship news hour into something we're proud of. | Я предлагаю вам её, потому что вы мой шанс превратить наш итоговый выпуск новостей в предмет гордости. |
Sending it to the news outlets. | Отправляю в выпуск новостей. |
Since 1988 he has been the main presenter (along with D'Angelo and later Enzo Iacchetti) of Striscia la notizia, a daily television news parody. | С 1988 Греджо главный ведущий (вместе с Д'Анжело, а потом с Энцо Лашетти) шоу «Striscia la Notizia» (Полоса новостей) - ежедневной пародии на выпуск новостей. |
When the 6 pm edition of One News returned after the Christmas break of 2005-2006, it reverted to double-headed presentation with Wendy Petrie and Simon Dallow taking over from Bailey. | Когда вечерний выпуск новостей вернулся на экраны после рождественских каникул в 2005-2006 годах, его снова стали вести два ведущих - Венди Петри и Саймон Даллоу. |
We all know that you are news | Мы все знаем, что ты - новинка. |
Local news source The Express and Star has reported that Goodyear has proposed a series of temporary lay-offs to around 300 staff in Wolverhampton. | Тоуо Tire U.S.A. Corp. представляет новую всесезонную шину для легковых автомобилей и мини-венов - Extensa A/S. Новинка Extensa A/S изготовлена с применением фирменной технологии от Toyo - Tmode (которая уменьшает образование шума), она представлена 19-ю типоразмерами от 13 до 17 дюймов в диаметре. |
Interior ministry spokesman Brigadier Javed Cheema said in a news briefing here that Benazir Bhutto was hit by sunroof lever on her right side, which caused her death. | Новинка почти на две трети состоит из воды, но по вкусу и запаху ничем не отличается от обычного шоколада. |
Powered by PVD News System v4. | Сайт работает на PVD News System v4. |
However, ABC News reported that this figure could not be independently verified. | Однако АВС News сообщили, что эта цифра не поддаётся независимой проверке. |
Cristina Everett of the New York Daily News called the episode "hilarious, yet heartwarming", adding that the Kip Drordy subplot was "endearing". | Кристина Эверетт из New York Daily News назвала эпизод «весёлым, но трогательным», добавив, что образ Кипа Дрорди был «милым». |
The Detroit News said that "It goes without saying that"For Your Entertainment" is the most poised debut from any "Idol" to date. | The Detroit News сказал, что «Нельзя не сказать, что "For Your Entertainment" - самый сбалансированный альбом с любого "Идола" на сегодняшний день. |
Public Service: Virgin Islands Daily News, St. Thomas, for its disclosure of the links between the region's rampant crime rate and corruption in the local criminal justice system. | 1995 - Virgin Islands Daily News (англ. Virgin Islands Daily News), за раскрытие связей между необузданным уровнем преступности в регионе и коррупцией в местной системе уголовного правосудия. |