You remember when we got the news that Nina was convicted? |
Помните, когда мы получили новость, что Нину осудили? |
Audrey, Audrey, I've got some really important news. |
Одри, Одри, у меня очень важная новость. |
But you are also the news and I want to keep your momentum going. |
Но ты и сам новость и я хочу, чтобы история не останавливалась. |
(sighs) I understand that you want to be gentle in delivering the news, but it won't matter. |
Я понимаю, что ты хочешь быть нежным когда принесешь эту новость, но это не имеет значения. |
The tobacco industry has been sued so many times, it isn't news, not even a blip. |
На табачную индустрию столько раз подавали в суд, что это уже не новость, и этого даже не замечают. |
I'm amazed this is news to you! |
Удивлена, что это для тебя новость. |
We live in a world, where you watch the news with thousands of people, who die all the time... |
Мы живем в мире, где каждая новость это тысячи людей, постоянно умирающих... |
Now it's just news, but soon... it's going to be much more. |
Сейчас это всего лишь новость, но вскоре... это может стать чем-то большим. |
Isn't that wonderful news, Mrs. Biddle? |
Разве не прекрасная новость, миссис Бидль? |
But, the big news is that "The Mermaid", your mother's favourite ship, has been found. |
Но, главная новость в том, что "Сирена", любимый корабль вашей матушки, нашлась. |
I told you we wanted to keep the pregnancy news quiet, and you leaked it anyway. |
Я же сказал, мы хотели держать новость о беременности в секрете. и ты слил это так или иначе. |
Whatever news he has, I'm sure it won't take too long to relay. |
Какую бы новость он ни принес, много времени это не займет. |
I don't know how he received the news, but he certainly wasn't happy about it. |
Я не знаю, как он получил эту новость, но он, конечно же, не обрадовался этому. |
That is marvelous news, isn't it, Blair? |
Изумительная новость, не так ли, Блэр? |
Well, so what's the big news? |
Ну, так в чем же новость? |
I'm sorry to break this terrible news to you, but I want you to know, the whole unit is with you, we share your grief. |
Яки, я сожалею, что должен сообщить тебе эту страшную новость, но... я хочу, чтобы ты знал, что вся рота с тобой. |
You meter maids are always trying to muscle me, but I got news for you, mister. |
Вы, контролёры, всегда пытаетесь на меня наехать, но у меня для вас неприятная новость, мистер. |
I deliver but glorious news this day, to be met with tempered response! |
Я доставил славную новость в этот день, быть встреченным сдержанно! |
Just so you don't think I'm a complete louse, I do have some news for you. |
Только для того, чтоб вы не думали, что я такой уж подлец, я подкину для вас одну новость. |
If so, Hauser will be looking at criminal charges that could put him behind bars for the rest of his life, while hundreds of his investors will absorb the news that their life savings have vanished. |
В таком случае Хаузеру будут предъявлены обвинения, из-за которых он может провести за решеткой остаток жизни, в то время как сотни его инвесторов услышат новость, что их сбережения испарились. |
But when I told him the news about Aaron Sorkin, he said a big movie deal announcement like that will have the books flying off the shelves again. |
Но когда я рассказал ему новость об Аароне Соркине, он сказал, что объявление о съемках фильма заставит книги разлетаться с полок снова. |
Only, it's just your brother-in-law Mark told us he'd come up here to tell you the news straight afterwards and couldn't find you. |
Но ваш деверь, Марк, сказал, что приходил сюда, чтобы сразу же сообщить эту новость, и не смог вас найти. |
And now would you mind breaking the news to your mother? |
А теперь вы не против того, чтобы сообщить новость вашей матери? |
I got him to spill the news of my pregnancy |
Мне удалось вынудить сообщить новость о моей беременности |
The Commission welcomed the news that the Secretariat had found some internal resources for the updating and upgrading of the CLOUT system in order to make it more user-friendly. |
Комиссия с удовлетворением приняла к сведению новость о том, что Секретариату удалось изыскать определенные внутренние ресурсы для обновления и модернизации системы ППТЮ в целях обеспечения большего удобства пользования. |