What's the best news I could possibly give you right now? |
Угадай, какую лучшую новость я могу тебе рассказать прямо сейчас? |
We live in a world, where you watch the news - |
Мы живем в мире, где каждая новость - |
You will see her face when she hears about the news! |
Нет, еще не успел, но посмотрите на ее лицо, когда вы ей сообщите новость. |
Furthermore, there is news according the tour together with UNHEILIG: The concert on 9th April 2010 in Magdeburg is relocated from the AMO club to the Stadthalle. |
Так же есть новость о туре совместно с UNHEILIG: Концерт который состоится 9 апреля 2010 года в Магдебурге был перенесен из AMO в Stadthalle. |
You said this trader brought news, but it's not proven, is it? |
Вы сказали, что торговец принес новость, но еще она не доказана, верно? |
When I called Denis Vogel to tell him the news that Steven Avery wasn't guilty of assaulting Penny Beerntsen, |
Когда я позвонил Денису Вогелю, чтобы сообщить новость, что Стивен Эйвери был невиновен в нападении на Пенни Бёрнтсен, |
As news of the miracle spreads, hundreds are expected to show up here at the church hoping to witness the miracle and even cure their diseases. |
Новость о чуде распространяется, и сотни людей появляются у церкви, надеясь увидеть чудо и даже излечить свои болезни. |
A couple months later, news of this proposal got leaked to the press and now there are thousands of articles, over 10,000 articles, on this star alone. |
Через пару месяцев новость об этом предложении просочилась в прессу, и сейчас написаны тысячи статей, более 10000 - только об этой звезде. |
When I first started going through the rabbit hole, I saw a news story about a girl in Lisbon who got shot and crippled in a random hunting accident, and I thought, Hell, there's no harm. |
Когда я впервые прошел через кроличью нору, я увидел новость о девочке в Лисбоне которая была подстрелена и стала калекой в случайном охотничьем инциденте, и я подумал: Черт, не будет вреда. |
Tomorrow, we clean the corners put 'em all in one place and give 'em the news. |
автра мы очистим углы... соберем всех в одном месте и сообщим новость. |
That's not news either, is it? |
Это ведь тоже не новость, правда? |
Am I the only one who's in shock over this news? |
Я что, единственная, кого потрясла эта новость? |
In other news tonight: It's the internet video that has already seen over ten million views. |
Другая новость - новое видео в интернете, у которого уже больше 10 млн. просмотров! |
The block buys in his and his friends' accounts, the unlikely news coming at just the right time... |
Блокирующие сделки на его счету и счёте его друзей, неправдоподобная новость подоспевшая в нужный момент... |
Inspector, I wondered if I might be permitted to break the news to her? |
Инспектор, а нельзя ли мне сообщить ей эту новость? |
Is it true you attempted suicide when you heard the news? |
Правда что вы попытались покончить с собой, когда узнали эту новость? |
The big news is we are this close to proving the people that abducted Ann Gallagher were the same people who murdered Kirsten McAskill. |
Хорошая новость в том, что мы вот-вот докажем, что люди, похитившие Энн Галлагер, те же самые, которые убили Кирстен МакАскилл. |
How do you react to the news that Stephen's affair with Sonia would've ended your marriage? |
Какова ваша реакция на новость, что роман Стивена с Соней мог послужить причиной вашего развода? |
We received the news of the results of the recent vote in the Security Council on the extension of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) mission in the Republic of Macedonia with feelings of great regret and disquietude. |
Мы восприняли новость о результатах недавнего голосования в Совете Безопасности по вопросу о продлении миссии Сил превентивного развертывания Организации Объединенных Наций (СПРООН) в Республике Македонии с чувством глубокого сожаления и беспокойства. |
The bitter news about the passing of Shaikh Isa echoed with a feeling of loss in the hearts of peoples in all parts of the world. |
Трагическая новость о кончине шейха Исы отозвалась чувством потери в сердцах людей всего мира. |
Mr. Abdellah (Tunisia) (interpretation from French): We were very distressed to hear the sad news of the death of many passengers on a plane belonging to the Cameroon airline that crashed this morning at the Douala airport. |
Г-н Абдалла (Тунис) (говорит по-французски): Мы были очень расстроены, когда узнали печальную новость о гибели многих пассажиров самолета, принадлежащего камерунской авиакомпании, который разбился этим утром в аэропорту Дуала. |
This news was brought to the Special Representative's attention by the State Secretary, Mr. Ibraimov, and the Permanent Mission of Kyrgyzstan in Geneva in their letters sent on 22 and 24 August 2001 respectively. |
Эту новость Специальному представителю сообщили государственный секретарь г-н Ибраимов и Постоянное представительство Кыргызстана в Женеве в своих письмах от 22 и 24 августа 2001 года, соответственно. |
Once the decision to have this conference is made, the news will spread from woman to woman and the world will be better for it. |
Как только решение о проведении этой конференции будет принято, эта новость начнет передаваться от женщины к женщине, и в связи с этим мир станет лучше. |
One year ago, I came to this Hall with even more distressing news: that an illegal new military base was being built in South Ossetia by those who hoped that arms and violence could triumph over the will of the people. |
Год назад я сообщил присутствующим в этом зале еще более тревожную новость: о незаконном строительстве в Южной Осетии новой военной базы теми, кто надеялся, что оружие и насилие могут взять верх над волей людей. |
That was very positive news, since the Pact provided a strong legal foundation for joint action on issues which some years earlier could not even have been touched upon between some of the States concerned. |
Это весьма положительная новость, поскольку Пакт обеспечивает прочную правовую базу для совместных действий по проблемам, которых несколько лет назад нельзя было даже коснуться в отношениях между некоторыми из заинтересованных государств. |