We have to do a fake news show for class. |
Нам нужно сделать фейковый выпуск новостей для класса. |
Governor, I saw a news reel in the projection room. |
Управляющий, я видел выпуск новостей в кинокомнате. |
We'll have more news after these messages. |
Мы продолжим выпуск новостей после рекламы. |
He wants to be on the six o'clock news. |
Он хочет попасть в вечерний выпуск новостей. |
This is your American morning news program. |
Вы слушаете утренний выпуск новостей Америки. |
Details were on the station's evening news. |
Вечерний выпуск новостей этой станции был очень познавательным. |
Every major news outlet has coverage of you moving sandbags, helping with the survivor search. |
Каждый крупный выпуск новостей говорит о вас, таскающей мешки с песком, помогающей с поиском выживших. |
In breaking news, Pakistan has attacked and sunk an American nuclear submarine... |
Экстренный выпуск новостей, Пакистан атаковал и потопил американскую ядерную подводную лодку... |
And now, breaking news on the "Russian Radio". |
А сейчас экстренный выпуск новостей на "Русском радио". |
Okay, I have breaking news. |
Так, у меня экстренный выпуск новостей. |
I was thinking that you were one news story away from being outed. |
Я думала о том, что тебя от разоблачения отделяет лишь один выпуск новостей. |
The programmes, including a news segment, will continue to be broadcast in four languages for one to two hours daily. |
Программы, включая выпуск новостей, будут по-прежнему транслироваться ежедневно на четырех языках в течение 1-2 часов. |
And then the news came on, and you two were on it. |
А потом был выпуск новостей, в нём показали вас двоих. |
What's up, New Jersey. It's the evening news. |
Привет, Нью-Джерси, это вечерний выпуск новостей |
I will have more news for you after this message. |
После рекламной паузы выпуск новостей продолжится. |
Of course, no one can see this news program so it doesn't really matter what we say. |
Конечно же, никто не увидит этот выпуск новостей... а значит, то, что я скажу не имеет значения. |
There is no woman among the five general managers, while the first channel has one woman news manager. |
Среди пяти генеральных управляющих женщины не представлены, в то время как на первом канале работает одна женщина, отвечающая за выпуск новостей. |
A news or press release may often be the best way to get a message across and, in order for such releases to be most effective, authorities should cultivate productive relationships with the press and relevant individual journalists. |
Выпуск новостей или пресс-релиза зачастую может быть наилучшим способом донести мысль до аудитории, и для того, чтобы такие релизы были максимально эффективными, официальным органам необходимо поддерживать продуктивные отношения с прессой и отдельными журналистами. |
It's the morning news with Torn and Tammy Thompson, |
"тренний выпуск новостей с"омом и "емми"омпсон. |
Dwight and the cultists invade the station and take over the news broadcast with Dwight acting as Jerome while Gordon and the police enter through the ventilation system to save a hostage. |
Дуайт и культисты вторгаются в станцию, чтобы взять выпуск новостей с Дуайтом, действуя как Джером, в то время как Гордон и полиция входят через систему вентиляции, чтобы спасти заложника. |
It's a news broadcast using a system I think they once called "video." |
Это выпуск новостей в системе, которую назвали "видео". |
Couldn't agree more, Gerry, but this news report's all about the anniversary of the Moon Ray, right? |
Полностью поддерживаю, Джерри, но этот выпуск новостей посвящён годовщине Мун Рей, не так ли? |
? [News Theme] Good evening. |
[Выпуск новостей] Добрый вечер. |
Here is the evening news. |
Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей. |
You caught me in the middle of this news special. |
Я слушал специальный выпуск новостей. |