Английский - русский
Перевод слова News
Вариант перевода Новость

Примеры в контексте "News - Новость"

Примеры: News - Новость
I can't believe you didn't call me as soon as you heard the news. Не могу поверить, что ты не сообщил, как только узнал эту новость.
Well, it's been a month since my last Val vlog, and I have some really big news. Прошёл месяц с момента последнего влога, и у меня грандиозная новость.
I have very big news that I'm very excited to tell you about. У меня отличная новость, и я хочу ею с вами поделиться.
Unless you expect me to deliver that news as well. Если, конечно, ты не думаешь, что я преподнесу ему эту новость
Though I assume from the e-mails you've been reading that this is not news to you. Хотя я уже понял из писем, которые вы читали, что для вас это не новость.
The bigger news is that the angle of the blow indicates that whoever did this was left-handed. Главная новость - угол удара свидетельствует о том, что это сделал левша.
Why does this not seem like breaking news to you? Почему это не новость для тебя?
Well, you know, news of Lightman's mistake is already out there, and once this lawsuit is filed, this company is finished. Хорошо, знаешь, новость об ошибке Лайтмана уже стала известна, и как только начнется судебный процесс, этой компании конец.
You can imagine how the stock market alone would react to the news, Можете себе представить как среагирует фондовый рынок на новость:
That's not news to you, is it? Это для тебя не новость, да?
I can't believe that with everything going on in the world, this is the news. Я не могу поверить, что все это происходит для мира это новость.
And lastly, I'd like to say that on this very special day... I have received some wonderful news. И, наконец, хотел бы сказать, что в такой особенный день я получил прекрасную новость.
Or is that news to you, too? Или это тоже для тебя новость?
We know this news may come as a surprise, but McCann has assured us the transition will be as smooth as possible. Мы знаем, эта новость для кого-то сюрприз, но Мак-Кэнн нас заверили, что переезд будет максимально комфортным.
At the top of the news, Quahog is suffering its worst heat wave in a century. Наша главная новость: Куахог страдает от рекордных, в этом веке, показателей жары.
I think she could use a piece of news like that today. Я думаю она может использовать хорошую новость сегодня
Forgive the unconventional meeting, but I wanted to give you this news myself. прошу прощения за неформальную встречу, но я хотел сообщить вам эту новость лично.
Elizabeth, I hate to break the news, but at this very moment, your fiancé, David Larrabee... Элизабет, мне неприятно сообщать эту новость, но в данный момент ваш жених, мистер Дэвид Лэрраби...
Listen, she was news to me, okay? Знаешь что, для меня она новость.
So, hit me. What's the big news? Ќу, порази мен€. то за важнановость?
I assumed your whole posse would be coming to the dance, Having heard the exciting news about Britta. Я сразу подумал, что вся ваша группа придет на танцы, как только услышал эту радостную новость о Бритте.
Besides, I've had some news. А еще у меня хорошая новость:
I've got some news for you. у меня есть для вас новость.
Best news of all, - I don't have to deal with the Tourist Board anymore. Но самая лучшая новость - мне больше не придется общаться с Советом по Туризму.
Do you think any of this is news to me? Ты думаешь, для меня это новость?