| Thought it'd be front-page news. | Это же новость на первую страницу. |
| Fortunately, I was visiting my parents on Bajor when I got the news of your find. | К счастью, я посещал родителей на Бэйджоре, когда получил новость о вашей находке. |
| Well, now my news sounds less good. | Ну, теперь моя новость звучит не такой отличной. |
| Serious, though, Dave and I have some big, potentially earth-shattering news. | Серьезно, у меня и Дейва есть большая, потенциально невозможная новость. |
| Shares currently trading for less than a dollar as news of his taped confession to two murders puts the future of A... | Акции в данный момент продаются менее чем за доллар как новость о записанном признании в двух убийствах ставит будущее... |
| I think it's important that the prime minister hear this news from me. | Думаю, важно, что премьер-министр услышит эту новость от меня. |
| Now, I'm not sure why that news is met with such shock and disbelief. | Не понимаю, почему эта новость вызывает такой шок и неверие. |
| Let's just hope Bizzy spreads the news like I want her to. | Будем надеяться, что Биззи распространит новость, так как я хочу. |
| What we really need is some game-changing news. | Да. Сейчас нам нужна крутая новость. |
| I wanted to see the look on your eyes, I'll tell you news. | Хотелось видеть выражение твоих глаз, когда я скажу тебе новость. |
| And he's just given me some devastating news. | И он только что рассказал мне ужасную новость. |
| Even more incredible is her big news. | Ещё более потрясающим является её большая новость. |
| Oof. That guy is so old, this news could literally kill him. | Этот парень такой старый, эта новость буквально убьет его. |
| [chuckles] I got news for you, kid. | [Усмехается] У меня для тебя новость, парень. |
| It's old news to me. | Просто это для меня не новость. |
| If she cried on any shoulders about it, it was news to me. | Для меня новость, что она кому-то об этом жаловалась. |
| And at first, we just felt the news was too good to be true... | И вначале подумали, что новость слишком хороша, чтобы быть правдой... |
| Ursula, I have the most amazing news. | Урсула, у меня есть самая потрясающая новость на свете. |
| I heard news of his departure. | Я услышал новость о его отъезде. |
| I was delighted at the news of her success. | Я был рад услышать новость о его успехе. |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | Я был вне себя, услышав новость о скоропостижной кончине своего отца. |
| He warmly welcomed that news with a public statement and expressed the hope that it would mark the start of the critical promised reforms. | Он с удовлетворением воспринял эту новость, прозвучавшую в государственном заявлении, и выразил надежду, что данное событие станет отправной точкой для проведения важнейших намеченных реформ. |
| Ever since news of the engagement broke, the tabloids have been hounding him and Dahlia. | Не успел он сообщить новость о помолвке - как их с Далией стали преследовать таблоиды. |
| The big news is that they've found the cause of Sam's prolonged coma. | Новость дня - нашли причину столь продолжительной комы Сэма. |
| The news is that there's no news. | Главная новость, это отсутствие новостей. |