| Price knows the date, but Sefton quickly asks what time he heard the news. | Прайс знает дату, но Сефтон его ловит, спрашивая о времени, когда тот услышал новость. |
| On 9 March 2018, the Daily Mail broke the news of the disappearance of Nostromo and those aboard, after being contacted by Princess Latifa's representatives. | 9 марта 2018 года газета Daily Mail опубликовала новость об исчезновении яхты «Ностромо» и тех, кто находился на борту, после того, как с ней связались представители принцессы Латифы. |
| How did Tom respond to that news? | Как Том отреагировал на эту новость? |
| But news of this breaking... grandfather... effect it'll have on the polls | Но новость об этом крушении... дедушка... последствий, которые будет на избирательных участках |
| That is marvelous news, isn't it, blair? | Это грандиозная новость, не правда ли, Блэр? |
| On June 10, Dave Fridmann updated his website with the news that the album could be out sometime in August. | 10 Июня Дейв Фридман опубликовал на своём веб-сайте новость о том, что альбом выйдет в августе. |
| During the shooting of the film, news broke that Aung San Suu Kyi's house arrest had been lifted. | Во время съёмок фильма появилась новость о снятии домашнего ареста с Аун Сан Су Чжи. |
| The arrival of Lord Macartney as governor of Madras in the summer of 1781 included news of war with the Dutch Republic. | Лорд Макартни, губернатор Мадраса, летом 1781 года сообщил населению новость о начале войны с Голландской республикой. |
| Saul then gives Allison Carr (Miranda Otto) the news that she will be remaining in Berlin as station chief, despite the demands of the BND. | Сол затем сообщает Эллисон (Миранда Отто) новость о том, что она останется шефом станции в Берлине, несмотря на требования БНД. |
| My bad - I told them our test results came back positive, and he wanted me to share the happy news with you in person. | Виноват. Я сказал ему, что результаты нашего теста положительные, а он хотел, чтобы я лично сообщил тебе радостную новость. |
| Well, I have some very exciting news. | Что ж, у меня просто замечательная новость. |
| But as soon as we proclaim become 'real will' news. | Но как только мы рассказываем об этом, это значит, что это уже реальная новость. |
| they had big news to tell me. | У них была для меня хорошая новость. |
| I'll send it to my lawyers in London and I'll break the news to the family tomorrow. | Я пошлю это моим адвокатам в Лондон, а завтра объявлю эту новость моей семье. |
| Are you asking us how he handled the news? | Вы спрашиваете, как он воспринял новость? |
| Huge news just broken here at ESPN that Koba is coming to America and will fight at Sparta. | Мы только узнали невероятную новость, что Коба приедет в Америку и примет участие в Спарте. |
| The news is, I don't appreciate you blowing my cover like this. | Ладно. Первая новость - мне не нравится, когда меня таскают за воротник. |
| I don't need to get on television and find out I'm old news, thank you very much. | Мне не нужно попасть на телевидение и узнать, что я старая новость, спасибо вам большое. |
| Put that on the news, but you won't. | Вот это я понимаю, новость. |
| But another, much more important news item has received much less attention: Greece exported less in 2013 than in 2012. | Однако другая, куда более важная новость получила гораздо меньше внимания: в 2013 году Греция экспортировала меньше, чем в 2012 г. |
| The news in Sarkozy's favored media outlet | Новость, прозвучавшая в любимом информационном выпуске Саркози |
| When this hits the news, our stock price should rebound and more. | Когда новость станет хитом, акции пойдут вверх. |
| (Laughter) And the best news of all, I guess, is this. | (Смех) И лучшая новость из всех, я думаю, вот эта. |
| I don't believe you did tell us that very, very disturbing bit of news. | Не верится, что ты не рассказал нам эту очень, очень неприятную новость. |
| But this is no news, right? | Но это не новость, верно? |