If they entered the news item at 9.30 a.m. the call must have come in during the morning shift between 3.30 and 6.30. Stop! |
Если новость была опубликована в 9.30, звонок был получен в утреннюю смену между 3.30 и 6.30. |
Jacob! Have you heard the news? |
Якоб, Якоб, ты знаешь новость? |
Just couldn't let a news cycle go by without trying to dominate it, could you? |
Не смог принять новость, без попыток взять всё под контроль, да? |
He welcomed the news that the problem of overcrowding in prisons was being tackled and that money had been allocated to improving the prison system, but he was disturbed by the reports of riots in August 2001, in which inmates had protested against their treatment in prison. |
Он приветствует новость, что проблема переполненности тюрем решается и что выделяются средства на улучшение тюремной системы, но сообщения о бунтах в августе 2001 года, когда заключенные протестовали против жестокого обращения в тюрьмах, вызывают у него волнение. |
An emotional collapse can occur as a result of something that reminds him of the trauma and the setting in which it occurred, such as an event in the victim's daily life, a news item or symbolic date. |
Этот срыв может произойти после того, как какое-либо обстоятельство напомнит им о травмах и условиях, в которых они были получены (например, какое-либо событие в повседневной жизни пострадавшего, какая-либо новость, символическая дата). |
In particular, almost all projects relating to wastewater have been on hold since autumn 2000, although the Israelis have reported positive news on the meeting of the Joint Water Committee in December 2002. |
Так, с осени 2000 года заморожены практически все проекты по сточным водам, хотя израильтяне сообщили хорошую новость: в декабре 2002 года состоялось заседание Совместного комитета по водным ресурсам. |
Criticism of the State was punishable by incarceration, and under article 48 of the Press Act, the State could criminalize any statement, publication or news that was critical of it or its organs. |
Критика в адрес государства карается лишением свободы, и, в соответствии со статьей 48 Закона о печати, государство может объявить противозаконным любое заявление, публикацию или новость, в которых содержится критика государства или органов власти. |
So I can't change your opinion of me, but I got news for you: I'm going to write this supervisor exam whether you help me or not. |
Поэтому я не могу изменить свое мнение о себе, но у меня есть для вас новость: я собираюсь написать этот экзамен куратора поможете вы мне или нет |
Well, "Girls Run Wild" might be the headline today, but the real news is that I just signed with Rayna Jaymes and Highway 65! |
Ну, сегодня заголовок мог бы быть "Девочки разрастаются", Но настоящая новость - только что я подписала контракт С Рейной Джеймс и Хагвэй 65! |
So while Mike and I had been harassing the loyal servants of the US Postal Service, turns out it wasn't the '80s anymore, and the news we were all waiting for was coming over a different kind of mail. |
Пока мы с Майком доставали верных служащих почтовой службы США, оказалось, уже не 80-е, и новость, которую мы все так ждали, пришла совсем иным видом почты. |
Are you going to tell me that is not front page news? |
Скажи, разве это не новость для передовиц газет? |
Mr. RASMUSSEN said that, while the news that cruel, inhuman and degrading punishment had been made a specific criminal offence under Cypriot law was very welcome, it would be enlightening to hear the State party's definition of what constituted such behaviour. |
Г-н РАСМУССЕН с одобрением воспринимает новость о том, что жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство наказание квалифицируется кипрским законодательством как конкретный вид уголовного преступления, он тем не менее говорит, что было бы полезно услышать от государства-участника определение того, в чем состав такого преступления. |
She welcomed the news that women accounted for approximately one quarter of those elected to the new Parliament in 1994 but noted that there were far fewer women at the local government level. |
Она приветствует новость о том, что на долю женщин приходится приблизительно одна четвертая часть членов нового парламента, избранных в 1994 году, однако отмечает, что гораздо меньше женщин насчитывается в местных органах правительства. |
He welcomed the news that 58 States had already signed the Statute and urged other States to demonstrate their commitment by signing the Statute at the earliest possible time and by setting in train the domestic processes required for ratification. |
Он с удовлетворением воспринял новость о том, что уже 58 государств подписали Статут, и настоятельно призывает другие государства продемонстрировать их приверженность и подписать Статут как можно скорее, а также приступить к выполнению формальностей, необходимых для его ратификации. |
We've just received word that Bly will be driving which is amazing news after his injury he suffered in Germany. |
но мы только что получили новость о том, что Блай учавствует в гонке... что удивительно, учитывая полученную им травму в Германии |
Well I've got news for you too Pa - remember how Ma used to go berry picking? |
У меня для тебя новость, Па. Помнишь, как Ма ходила по малину? |
Now, obviously the biggest news while we were off air was the tragic accident that Michael Schumacher had. |
Так, очевидно, самая большая новость за то время, пока мы были вне эфира, это трагический несчастный случай с Михаэлем Шумахером |
The worst news you've ever heard, and the world might as well end right now? |
Худшая новость, из тех, что ты слышал, и мир навеки станет другим? |
"I haven't heard from his battalion,"but each day, I pray that this terrible news "will be contradicted." |
Я ничего не знаю о его батальоне, но каждый день я надеюсь, что эта ужасная новость будет опровергнута. |
Look, they're calling the news that Johnny is still alive "the second coming." |
Смотрите, они называют новость о том, что Джонни ожил: "Вторым пришествием". |
This news could tweet around the world Before I even got home, And the last thing I need is women in bars asking, |
Эта новость может облететь мир ещё до того, как я вернусь домой, и меньше всего я хочу слышать от женщин: |
(sing) We all know that You are news (sing) |
Мы все знаем, что ты новость |
Maybe you're the person who can explain to me why... almost every person that I gave the news to, their first response was, "But I just saw him." |
Возможно, вы - тот человек, который может объяснить мне, почему практически каждый человек, которому я сообщал новость, первым делом говорил: "но я же только что с ним виделся." |
I've heard of a change of heart, but a change of body, that's news to me |
Слышала, что настроение меняется, но вот чтобы тело - для меня это новость. |
It may be an old story to you, chum, but it's breaking news to us! |
Может быть, для тебя она старая, а для нас - новость. |