Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Требует

Примеры в контексте "Needs - Требует"

Примеры: Needs - Требует
This idea is so novel that it needs further elaboration. Эта идея является настолько новой, что требует дальнейшего развития.
An efficient European financial market also needs centralization of supervisory competences. Эффективный европейский финансовый рынок также требует централизации контролирующих органов.
So the system needs a reshuffle. Таким образом, система требует изменений.
The house is old and needs repair. Дом не ухоженный и требует ремонта.
That's the beginning of desire, that exploratory needs curiosity, discovery. Так зарождается желание, такое исследование требует любопытства, новых открытий.
So clearly it's a topic that needs careful consideration and discussion. Очевидно, что эта тема требует тщательного рассмотрения и обсуждения.
The current status of the species needs further study. Таксономический статус вида требует дальнейших исследований.
You should apologize when you did something that needs apologizing. Надо извиняться, когда сделаешь что-то, что требует извинения.
The current version of this translation needs further reviews, but passed already at least one. Текущая версия перевода ещё требует рецензий, но уже есть как минимум одна.
The new internationalisation framework based on Pootle needs a lot of work until it fulfills all of our ideas. Новый интерфейс для интернационализации на базе Pootle требует много работы для воплощения всех наших задумок.
This question needs a conscientious review in the light of the current changes in the international economic arena. Этот вопрос требует тщательного рассмотрения в свете происходящих на международной экономической арене изменений.
Tell him the ham needs carving. Скажи ему что ветчина требует резки.
No-one needs you to be perfect. Никто не требует от вас быть совершенным.
Based on the consensus in the scientific community, I am convinced it's a significant issue that needs to be addressed. Учитывая мнение международного сообщества, я уверена, что это серьезный вопрос, который требует изучения.
He needs a lot of attention and isn't always easy going. Он требует постоянного внимания, и часто бывает невыносим.
It's Charlene, she says your accent needs work. Это Шарлин, говорит, твой акцент требует доработки.
But in my opinion, your daughter's condition - needs further evaluation. Но я считаю, что состояние вашей дочери требует дальнейшего наблюдения.
Use intriguing, provocative questions to identify why something doesn't make sense and needs explaining. Интригуйте, задавайте провокационные вопросы, показывайте, почему что-то не имеет смысла или требует объяснений.
Imagine a patient who has suffered a severe trauma, and needs the attention of several specialists: a neurologist, a cardiologist, an orthopedic surgeon. Представьте себе пациента, который получил тяжёлую травму и требует внимания нескольких специалистов: невролога, кардиолога и ортопеда.
An economic social issue that needs time. Это также социально-экономическая проблема, ее решение требует времени.
A marriage needs constant attention, and we allowed our attention to flag. Брак требует постоянного внимания, а мы дали нашему вниманию ослабеть.
So, it sounds like the only thing that needs a change is your little attitude. Звучит так, что только одна вещь требует изменения, это твое отношения.
No, so if you ever have anything that needs private investigating... Нет, так что если у тебя есть что-нибудь, что требует частного расследования...
A little emergency with another client needs my attention. Небольшое происшествие с моим клиентом требует моего внимания.
The information gathered needs no special comments. Полученная информация не требует особых комментариев.