Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Требует

Примеры в контексте "Needs - Требует"

Примеры: Needs - Требует
The issue of HIV/AIDS needs continued attention. Проблема ВИЧ/СПИДа требует дальнейшего внимания.
Capacity-building needs our immediate attention. Укрепление потенциала требует нашего немедленного внимания.
This training needs to be closely supervised. Эта подготовка требует пристального контроля.
But the system needs to be reviewed. Но система требует пересмотра.
This additional possibility needs to be considered. Такой дополнительный вариант требует рассмотрения.
This paragraph also needs revision. Этот пункт требует редактирования.
The distinction needs to be clarified. Это различие требует разъяснения.
A solution needs to be found urgently. Данная проблема требует безотлагательного решения.
The programme needs updating. Данная программа требует обновления.
This method needs to be explored further. Этот метод требует дополнительного изучения.
This is an issue that needs further investigation. Этот вопрос требует дальнейшего изучения.
This is a car that needs very precise driving. Эта машина требует очень точного вождения
This one needs a little explanation, okay? Он требует небольшого разъяснения.
Every theory needs proof. Любая теория требует доказательств.
Whether to grant voting rights to such countries needs further discussion. Вопрос о том, следует ли предоставить право голоса таким странам, требует дальнейшего обсуждения.
The social fabric needs healing, having been torn by Al-Qadhafi. Разорванная Каддафи ткань общества требует ремонта.
I'd like to keep talking with y'all, but the captain needs me. Я бы еще поболтала, но капитан требует.
There certainly is, yes.A house this dirty needs a lot of work. Такой грязный дом требует много работы.
The use of web technologies provides a new dimension to application development, as practically each web form, needs its own individual processing. Использование веб-технологий предъявляет новые требования к разработке приложений, поскольку практически каждый веб-формуляр требует индивидуальной процедуры обработки.
Agreement about providing the bank guarantee needs to be ensured analogously to the credit agreement. Договор о предоставлении банковской гарантии требует обеспечения аналогично кредитному договору.
If an area needs to be restored on the display, its contents will be redrawn instead. Если область требует восстановления отображения, её содержимое будет полностью перерисовано.
Here every gesture needs intention, is alive with consciousness. Здесь каждое действие требует намерения и оживлено сознанием.
The worrying plight of the Conference on Disarmament needs to be resolved without delay. Тревожная ситуация, сложившаяся на Конференции по разоружению, требует незамедлительного исправления.
Every skin is different - and needs an individual treatment concept. Кожа у разных людей может быть очень разной и поэтому требует индивидуального подхода.
He stated that this issue is versatile and needs examination and suggested applying to the Ministry in writing. Он заявил, что проблема разносторонняя и требует изучения, и предложил обратиться в министерство в письменном виде.