Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Требует

Примеры в контексте "Needs - Требует"

Примеры: Needs - Требует
The g-train, Nermal! There's something inside of me that needs to come out. Есть во мне что-то, что требует выхода.
Since the type of work rural women do needs sheer physical strength, their efforts are seriously hampered by their lack of strength. Поскольку виды работы, выполняемые сельскими женщинами, требует большой физической силы, их усилия серьезно ограниченны.
All he needs to achieve the final result he considers to be his vested interests. He is a strong-willed, determined person. Решительный человек, способный оказать силовое давление, если того требует ситуация.
This framework is technologically more sophisticated in comparison to the above-mentioned surfacing equipping methods, and needs more professional and skilled implementation. Технологически данная конструкция более сложная, чем все до этого обсужденные варианты оборудования основания, требует более профессионального и качественного выполнения.
The phenomenon of widespread and increasing unemployment and underemployment in both developing and developed countries needs to be addressed as a matter of urgency. Явление широко распространенной и все возрастающей безработицы и неполной занятости как в развивающихся, так и в развитых странах требует незамедлительного рассмотрения.
This is unprecedented, what we're talking about... but it needs a patience that none of us have ever seen. То, о чем мы говорим, беспрецедентно, и требует невиданного доселе терпения.
The position relating to long leaseholds of land and buildings also needs to be clarified if double counting is to be avoided. Требует решения вопрос, относящийся к длительной аренде земли и строений во избежание двойного учета.
If a tyre needs to be measured several times, the tyre/wheel assembly shall be removed from the machine between the successive measurements. Если шина требует проведения нескольких измерений, шину в сборе с колесом снимают со стенда между двумя измерениями.
Interpreting these pictures, deciding what they tell us about the universe, needs colossal imagination, the finest scientific minds of our time. Интерпретирование этих образов, их роли в истории вселенной, требует грандиозного воображения, работы лучших ученых умов нашего времени.
Compared with training separately, it generalizes better, needs less training data, and requires fewer features to achieve the same performance. По сравнению с раздельной тренировкой такая тренировка обладает лучшей обобщаемостью, требует меньше тренировочных данных и нужно меньше признаков для достижения необходимого результата.
And may be it sounds paradoxical, but during the last years of XX-th century, following the traditions in needs more courage, than innovations. Как ни парадоксально это звучит, но в последние десятилетия ХХ века следование традиции в искусстве требует большей смелости, чем новаторство.
A meaningful solution to global warming needs to focus on clean-energy research and development, instead of fixating on empty promises of reductions in carbon emissions. Значимое решение проблемы глобального потепления требует сосредоточения на поиске и развитии источников чистой энергии, вместо того чтобы сосредотачиваться на пустых обещаниях сократить выбросы углекислого газа.
Also the "bumping-down" process, which implies that the high-educated persons press low-educated persons from the labour market, needs further research. Дальнейшего изучения требует также процесс "профессионального давления", который подразумевает, что высокообразованные лица вытесняют малообразованных лиц с рынка труда.
Whether aerodynamic devices on intermodal transport units would jeopardize their transport on railway waggons and on inland water vessels still needs to be studied and verified. Дополнительного изучения и дополнительной проверки требует вопрос о том, приведет ли использование аэродинамических устройств на интермодальных транспортных единицах к возникновению проблем в связи с их транспортировкой на железнодорожных вагонах и судах внутреннего плавания.
The foundation has been actively involved in work on non-communicable diseases, pushing for "best buy" tobacco control measures as an important driver of non-communicable diseases that needs recognition. Фонд принимает активное участие в работе, связанной с борьбой с неинфекционными заболеваниями, активно проводит под лозунгом «лучшая покупка» меры борьбы против табака как одного из важнейших факторов, способствующих неинфекционным заболеваниям, который требует признания в качестве такого фактора.
The Center allows for modeling multiple IT and Business processes covering Customer needs and for choosing optimal solutions for each particular case. Не требует доказательств, что подлинная интеграция бизнеса с IT открывает огромные перспективы, но ее реализация требует преодоления серьезных препятствий. Начать следует хотя бы с того, что проектирование СОА предполагает наличие бизнес-проекта (business design).
A realization of needs at such a later stage required a complete overhaul of the original KMC landscape. Внедрение дополнительных функций на столь позднем этапе требует полного пересмотра изначальной структуры модуля УЗВ.
An animal like that has to be fed and milked and needs someone there all the time. Ёто животное необходимо кормить и доить, оно требует посто€нного внимани€.
Why, nature needs not what thou gorgeous wear'st, which scarcely keeps thee warm. Природа роскоши не требует, а только заботы о тепле.
New program shows Elena's strong sides, but it also needs lot of stregth and endurance. Новая программа показывает сильные качества Глебовой и, в тоже время, требует достаточно сил и выносливости.
The movement of rebel groups across borders to prey upon vulnerable children needs further attention and adequately developed monitoring expertise to effectively address the problem. Вопрос о трансграничных вылазках повстанческих формирований в целях вербовки беззащитных детей требует дополнительного изучения, причем, чтобы успешно решить эту проблему, надо создать достаточно эффективный механизм контроля.
Mitigation of the preference erosion needs deepening existing preferential market access, compensation to LDCs most affected by preference erosion and building their productive capacities to diversify into non-preference areas. Смягчение последствий таких изменений требует расширения действующего в настоящее время преференциального режима доступа на рынки, предоставления наиболее пострадавшим от изменения режима наименее развитым странам соответствующей компенсации и наращивание их производственного потенциала для диверсификации в не подпадающих под действие преференций областях.
If your server needs 24 hour a day, 7 days a week availability, you can use server colocation service in qhosting.lv data center. Если ваш сервер требует доступности 24 часа в сутки в любой день недели, то вы можете использовать услугу по размещению вашего сервера в дата центре qhosting.lv.
A standard letter from Büsingen to Switzerland needs either an 85 Rappen Swiss stamp or a 70 euro cent German one. Обычное письмо из Бюзингена в Швейцарию требует швейцарских марок на сумму 85 сантимов, или германских на сумму 62 евроцента (приблизительно 74 сантима).
Finally, as with all the issues reviewed in this year's report, the Special Representative is convinced that villagization needs more public discussion. Наконец, как и в отношении остальных вопросов, рассматриваемых в докладе за этот год, Специальный представитель твердо считает, что вопрос расселения по деревням требует более широкого обсуждения в обществе.