| There really needs to be more research on this. | Этот вопрос требует дальнейших исследований. |
| But awareness needs action. | Но осведомлённость требует действий. |
| This thing needs a glossary. | Эта вещь требует опыта. |
| The African Union needs thorough rethinking. | Африканский Союз требует тщательного пересмотра. |
| This is a case that needs my attention. | Это дело требует моего внимания. |
| Boss needs an update. | Босс требует новую информацию. |
| Like it needs help. | Как будто это требует помощи. |
| It just needs a slight modification. | Он требует лишь небольшого изменения. |
| Great talent needs a great amount of care. | Великий талант требует много заботы. |
| Yes, and demanding and needs care... | Да и требует ухода... |
| The baby needs a lot of attention right now. | Но малыш требует много внимания. |
| Praetor Shinzon needs the prisoner. | Претор Шинзон требует пленника. |
| It still needs work. | Все еще требует доработки. |
| There really needs to be more research on this. | Этот вопрос требует дальнейших исследований. |
| But awareness needs action. | Но осведомлённость требует действий. |
| for fulfilling her intimacy needs... | Что она требует осуществить... |
| The tax system, however, needs to be further developed. | Однако налоговая система требует совершенствования. |
| This aspect needs addressing. | Этот аспект требует рассмотрения. |
| This needs no proof. | Это не требует никаких доказательств. |
| The situation needs urgent clarification. | Подобная ситуация требует срочного разъяснения. |
| This issue needs to be reconsidered. | Этот вопрос требует повторного рассмотрения. |
| This, too, needs support. | Это также требует поддержки. |
| The equipment at the establishments needs to be improved. | Требует улучшения материально-техническая база учреждений. |
| This situation needs to change. | Сложившаяся ситуация требует изменений. |
| This problem urgently needs to be addressed. | Эта проблема требует безотлагательного решения. |