NOBODY CAN GET ALONG ON JUST ONE NAME. |
У всех есть имя и фамилия. |
Name, address and unique ID number (as far as available in the TIR Carnet) of the TIR Carnet holder |
Фамилия, адрес и единый номер ИН (указанные в книжке МДП) владельца книжки МДП |
Name, address, phone/fax numbers and e-mail address (if applicable) of person or organization submitting the allegation. |
фамилия, адрес, номера телефонов/факса и адрес электронной почты (если таковая имеется) лица или организации, представляющей заявление. |
(a) Name and address of operator (manager) or operators (managers) (if any); |
а) фамилия и адрес оператора (менеджера) или операторов и менеджеров (если таковые имеются); |
Granted by: Authorized by: Name:. Department: |
Кем предоставлен: Санкционировано: 5.1 Фамилия: 5.2 Департамент: |
(a) Name: Mr. Jin Jiancai; |
а) Имя, фамилия: г-н Цзинь Цзяньцай; |
(e) Name of the person to be contacted; |
е) имя и фамилия лица, с которым следует устанавливать контакт; |
(a) Name and surname of the official assigned to deal with the inquiry; |
а) имя и фамилия должностного лица, ответственного за исполнение запроса; |
On the basis of the Police Act the police register may only contain the following information: Name; Place and date of birth; Permanent and/or temporary residence; Nationality. |
Исходя из Закона о полиции полицейский учет может содержать только следующую информацию: - фамилия и имя; - место и дата рождения; - постоянное и/или временное местожительство; - гражданство. |
Date of completion of questionnaire: Name: Entity represented: Official address: Postal code: Country: Telephone: Fax: E-mail: |
Дата заполнения вопросника: Имя, фамилия: Представляемый орган: Официальный адрес: Почтовый индекс: Страна: Телефон: Факс: Электронная почта: |
First name, last name, your father's name. |
Имя, отчество, фамилия. |
(family name and name) |
(фамилия и имя) |
Last name O'Brien, first name Carmine. |
Фамилия О'Брайен, имя Кармин. |
First name Grant, last name Vyro. |
Имя Грэнт, фамилия Виро. |
First name Waris, last name Dirie |
Имя Варис, фамилия Дирие. |
General was his given name. |
Капитан, конечно, отрицал, что это его фамилия. |
my husband's name. |
Ну, строго говоря, это фамилия моего мужа. |
What as the name? |
Дауглишт? Что это за фамилия такая |
Like my name is Spector. |
Так же как и моя фамилия - Спектор. |
His name was Stone. |
Его фамилия - Стоун (камень). |
K is the name. |
Моя фамилия К и доложите о нас. |
My name is Humbert. |
Да. Моя фамилия - Гумберт. |
16.8 Family name and occupation |
16.8 Имя, фамилия и род занятий |
Mother's maiden name? |
Девичья фамилия матери? Первый домашний любимец? |
Remind me your name? |
Как вы сказали, ваша фамилия? |