Английский - русский
Перевод слова Name
Вариант перевода Фамилия

Примеры в контексте "Name - Фамилия"

Примеры: Name - Фамилия
I thought Deke's last name was just "Berg." Я думала фамилия Дика просто "Берг".
It's not my fault. It's a ridiculous last name! Это не моя вина, что у него странная фамилия.
The name, you know I said fitted in perfectly well with everything else here? Фамилия, как я сказал, идеально сходится со всем остальным.
I... Ana, what's your uncle's last name? Ана, как фамилия твоего дяди?
Is Lincoln this guy's first name, or his surname? Линкольн - это имя или фамилия?
I never thought that would be my name: Bloom, when I used to write it in print to see how it looked on a visiting card or practising for the butcher. Я никогда не думала, что это будет моя фамилия Блум, пробовала писать её печатными буквами, чтобы посмотреть, как будет выглядеть на визитной карточке, или упражнялась за мясника.
If his name was Gull, why would Doctor Cronyn know him as Keith Miller? Если его фамилия была Галл, почему тогда Доктор Кронин знал его как Киф Миллер?
What's the odds Mr. Balfour will confirm his wife's maiden name was Tate? Вот что странно, Мистер Балфор подтвердил, что девичья фамилия его жены Тэйт.
In 3 other cases, either the full name of the person or the identity card numbers were missing, making it difficult to locate these persons. В трех других случаях либо отсутствовало имя или фамилия лица, либо не было номеров документов, удостоверяющих личность, что препятствовало установлению местонахождения этих лиц.
He also refers to the fact that after the District Court's ruling on the first motion, Waldemar's name was immediately entered in the Commercial Registry as liquidator. Он также ссылается на тот факт, что после вынесения районным судом решения по первому иску фамилия Вальдемара в качестве ликвидатора была незамедлительно внесена в торговый реестр.
b) Full author' name without academic titles is to be placed below the title Ь) Полная фамилия(и) автора без указания научных званий помещается ниже названия доклада
Although the Panel inspected all the records and passenger lists of flights out of Monrovia from the start of the ban, his name did not appear in those records. Хотя Группа проверила все данные и списки пассажиров рейсов, совершавших полеты из Монровии со времени введения запрета, его фамилия в этих списках не фигурирует.
Only the interests of the child limit the exercise of this right, i.e. the child must be given the family name of one of the parents. Только интересы ребенка ограничивают осуществление этого права, то есть ребенку должна быть дана фамилия одного из родителей.
She wished to know whether the Government had taken measures to end that type of discrimination and suggested that it should simply declare that personal documents that did not contain the mother's name were invalid. Оратор интересуется, предприняло ли правительство какие-либо шаги, для того чтобы положить конец подобной дискриминации, и предлагает просто объявить, что отныне личные документы, в которых не указывается фамилия матери, будут считаться недействительными.
She asked also why only the father's name appeared on the birth certificate of the child of a marriage (report, para. 16.16). Она также спрашивает, почему в свидетельстве о рождении ребенка, родившегося в браке, записывается только фамилия отца (доклад, пункт 16.16).
This risk was increased by the likelihood that the complainant's name had been entered into the database of the National Intelligence Bureau when he was arrested in Trincomalee in 1996. Эта опасность усугубляется вероятностью того, что фамилия заявителя была введена в базу данных национального разведывательного бюро при его аресте в Тринкомале в 1996 году.
This is applicable especially to cases where the name of an account holder has been included in the list drawn up by the European Union for the purpose of implementing UN Security Council Resolution 1373 (2001). Это распространяется также на случаи, когда фамилия владельца счета включена в список, составленный Европейским союзом для целей осуществления резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
This has also occurred in small uncomprehending teenage girls blogs, through comments on a few encouraging words, followed by various "maiden name" and of course a link to one of its domains. Это также произошло в малых непонимающими подростковых блогах девочек, через комментарии на некоторые обнадеживающие слова, за которыми следуют различные "девичья фамилия" и, конечно, ссылку на один из своих доменов.
He had no birth certificate, and his father had taken the last name of "Weber" to match an available passport in order to emigrate to the US. У него не было сертификата о рождении, а фамилия Вебер была взята его отцом для соответствия паспорту, по которому он смог эмигрировать в США (настоящая его фамилия была Гербер).
He and his seven half brothers and sisters went by the surname Thomas, which was the last name of his mother's first husband. Он и его семь сводных братьев и сестёр были записаны на фамилию Томас (фамилия первого мужа его матери).
If the parents so wish, the child may be given a surname derived from the name of the paternal or maternal grandfather, in keeping with ethnic traditions. По желанию родителей ребенку может быть присвоена фамилия, производная от имени деда как по отцовской, так и по материнской линии согласно национальным традициям.
Full name: E-man H. Alwan Полное имя и фамилия: Иман Хусейн Алван
One of the most visible Hispanic legacies is the prevalence of Spanish names and surnames among Filipinos; a Spanish name and surname, however, does not necessarily denote Spanish ancestry. Одним из наиболее заметных компонентов испанского наследия является преобладание испанских имен и фамилий среди филиппинцев, однако испанское имя и фамилия не обязательно означает испанское происхождение.
The majority of Japanese people have one surname and one given name with no other names, except for the Japanese imperial family, whose members bear no surname. У всех японцев есть единственная фамилия и единственное имя без отчества, за исключением японской императорской семьи, у членов которой нет фамилии.
Martense is an old New Amsterdam name; there is a Martense Street in Flatbush, Brooklyn, near Sonia Greene's apartment where Lovecraft stayed in April 1922. Фамилия Мартенс была известна в Новом Амстердаме: в Бруклине есть улица Мартенса, недалеко от квартиры Сони Грин, где Лавкрафт останавливался в апреле 1922 года.