And the name and the address of the woman who brought it in four years ago. |
Фамилия и адрес женщины, которая его принесла 4 года назад. |
He used the same name, but his brother's social to create a second identity. |
У его второй личины была та же фамилия, но паспорт брата. |
Well, it's my name, it's not a test. |
Ну, это моя фамилия, а не проверка. |
Why would my name cause people to lose focus on pertinent business stuff? |
Почему моя фамилия отвлекает людей от сути дела? |
And right here, there's a signature signing off on the discrepancy, last name Kent. |
И вот тут под неверными данными стоит подпись, фамилия - Кент. |
Do you got a last name like most people? |
У вас есть фамилия, как у большинства людей? |
Speaking of which, what was Lulu's last name? |
Кстати, как там фамилия этой Лулу? |
Okay, what's Bonnie's last name? |
Хорошо, какая фамилия у Бонни? |
Last name, anything at all? |
Фамилия, имя, что-нибудь вообще? |
What's this girl's full name? |
Как полное имя и фамилия этой девушки? |
Got a last name, Jake? |
Фамилия у тебя есть, Джейк? |
Beavis, that's the name of the guy we're supposed to be working. |
Йо, Бивис, это же фамилия того парня, которым мы и должны заниматься. |
Dr. den Haag, my name is Proek. I have a very intimate problem. |
Доктор Дэн Хаг, моя фамилия Проек, у меня у меня очень интимная проблема. |
That's a Greek name, right? |
Маркос - это же греческая фамилия, да? |
I still don't know if that's his first or last name. |
Я все еще не знаю, это его имя или фамилия. |
Let's start with your maiden name. |
Для начала, какая ваша девичья фамилия? |
16.16 Where a child is born to married parents, the father's name is put on the birth certificate. |
16.16 Если ребенок рожден в браке, в свидетельство о рождении записывается фамилия отца. |
Conversely, where the parents are unmarried the father's name may be put on the birth certificate with the consent of both parents. |
С другой стороны, если ребенок рожден вне брака, фамилия отца может быть записана в свидетельство о рождении с обоюдного согласия родителей. |
Address of the consignee, name and telephone number of a responsible person when consigning infectious substances |
Адрес грузополучателя, фамилия ответственного лица и номер его телефона в случае отправки инфекционных веществ |
The name of the registered passenger must be indicated on the boarding pass; |
В этом талоне должна быть указана фамилия зарегистрированного пассажира. |
The report shall contain the results of the laboratory analysis and the name, opinion and signature of the examining physician. |
В отчете указываются результаты лабораторных анализов, а также фамилия, заключение и подпись проводившего осмотр врача . |
"Personal information" means any information that may be used to identify an individual, such as a name or email address. |
"Информация личного характера" обозначает любую информацию, которая может быть использована для идентификации личности, например, фамилия или адрес электронной почты. |
After realizing that Valentine was the last name of Charles Lee Ray's girlfriend, Nica understands Chucky is real. |
Поняв, что Валентайн - фамилия подруги Чарльза Ли Рэя, Ника начинает считать, что Чаки существует. |
A Dutch child's birth and given name(s) must be officially registered by the parents within 3 days after birth. |
В соответствии с нидерландским законодательством, имена и фамилия ребёнка должны быть зарегистрированы родителями в течение З дней после его рождения. |
b) a natural person - given name, surname, personal identity number; or |
Ь) физические лица - имя, фамилия, личный идентификационный номер; или |