16.32 As far as legitimate children are concerned, the present law states that they can automatically take the family name of the father. |
16.32 В случае законнорожденных детей по действующему государственному законодательству им может быть автоматически присвоена фамилия отца. |
Richardson's name was later applied to Richardson Bay, an arm of the San Francisco Bay that brushes up against the eastern edge of Mill Valley. |
Фамилия Ричардсона затем распространилась на залив Ричардсон, ответвление залива Сан-Франциско впадающее напротив восточной части Милл-Валли. |
Nelson was originally supposed to portray Harvey Elder in the film but his character's last name was later changed to Allen. |
Первоначально он должен был сыграть Харви Элдера, однако фамилия персонажа была изменена на Аллен. |
Your family name is Sunday, yes? - That's right. |
Значит, твоя фамилия Сандей? - Да. |
He doesn't even use two-step password was just his wife's maiden name and Sweden's independence date, 6-6. |
Пароль - девичья фамилия жены и День независимости Швеции. Шесть, шесть. |
Bon-gwan are used to distinguish different lineages that bear the same family name. |
С помощью бона можно различать кланы, у которых одинаковая фамилия. |
Now it is possible to add a contact with only one of the name fields set (Firstname or Lastname). |
Возможность добавления контакта с одним заполненным полем (Имя или Фамилия). |
In this case, there's no name printed on the card and no connections with the cardholder can be made. |
На карте не указывается имя и фамилия пользователя, поэтому она обладает высоким уровнем конфиденциальности. |
Tell dad that Cantones will end with us That our name will not continue. |
Скажи папе, что на нашем поколении фамилия Кантоне прекращает существовать. |
In 1926 Sopot was the birthplace of Klaus Kinski (then his name was Klaus Nakszynski). |
В 1926 г. в Сопоте родился Клаус Кински (настоящая фамилия Накжиньский). |
The family name, therefore, at the end of the 16th century seems to be clearly established as Ha-Kohen Rabe. |
К концу 16-го века фамилия чётко сформировалась как Ha-Kohen Rabe - Коэн Рапэ. |
Albini's name does not appear on the original record sleeve. |
Фамилия Альбини отсутствоала в буклете первого издания. |
Incidentally, what's the name of that physicist? |
Кстати, как фамилия этого ученого-физика? |
She was born to Russian father and Tatar mother (Galliamova is the last name of her mother). |
Родилась в Казани в русско-татарской семье (Галлямова - фамилия матери). |
The first occurrence of the name is in 1059, in a will by Eustathios Boilas, but the people mentioned there were simple peasants. |
Фамилия Ласкарисов впервые упоминается в 1059 году, но названные люди были простыми крестьянами. |
I also have an announcement: Atsuko's last name will change to Tokita. |
Есть и ещё кого поздравить: фамилия Ацуки теперь Токита. |
Our name has worn away to Durbeyfield. There are several proofs that we are D'Urber... |
Наша фамилия Дарбейфилд, но есть доказательство того, что... |
Anewcase, justthis morning, ahomicide, and you'll never guess the Vic's name. |
Утром убили еще одного, угадай, как его фамилия. |
I need the name and address of someone whose licence number is C5TK8. |
Мне нужна фамилия и адрес владельца машины с номерами С5ТК8. |
His name could not be traced, since it had not been entered in any reports. |
Фамилия этого человека не упоминается ни в одном протоколе. |
However, nothing prevents a married woman from keeping her maiden name and adding her husband's to it. |
Таким образом, при замужестве или сожительстве девичья фамилия женщины отходит на второй план. |
In other words, the effect of marriage or of a consensual union is to relegate the woman's initial name to the background. |
Таким образом, при замужестве или сожительстве девичья фамилия женщины отходит на второй план. |
Killed any chance of an acting career, but the name stuck, so I kept it. Heh. |
Об актёрстве пришлось забыть, но фамилия прижилась, я решил оставить. |
You may have lost the luthor name, but it's the luthor instincts that keep those claws of yours sharp. |
Твоя фамилия теперь уже не Лютер, но инстинкты Лютеров с тобой, и коготки наточены. |
The records to be kept on such examinations should include the name of the examining physician and their results. |
Факт прохождения задержанным лицом таких обследований, фамилия проводившего их врача и результаты таковых должным образом фиксируются. |