First name, X. Surname, X |
Имя - Х, Фамилия - Х. |
(b) The full name of the founder and, if there is one, editor (editor-in-chief) of the publication; |
Ь) фамилия, имя учредителя, если есть - редактора (главного редактора) печатного издания; |
(b) Name of contact person (in case more countries are involved, please indicate the name of one contact person per country); |
Ь) имя и фамилия контактного лица (в случае подачи предложения несколькими странами просьба указать имя и фамилию контактного лица по каждой стране); |
As far as possible, each case shall form the subject of a presentation indicating family name, first name and any other information making it possible to identify the person detained and all elements clarifying the legal status of the person concerned, particularly: |
По мере возможности каждый случай является предметом отдельного представления, в котором указываются фамилия, имя и любые другие сведения, позволяющие удостоверить личность задержанного лица, а также все данные, позволяющие уточнить правовой статус этого лица, и в частности: |
(c) If the grantor was not born in the enacting State but is a citizen of the enacting State, the name of the grantor is the name that appears in the grantor's certificate of citizenship; |
с) если лицо, предоставляющее обеспечительное право, не родилось в принявшем рекомендации государстве, но является гражданином принявшего рекомендации государства, то фамилией лица, предоставляющего обеспечительное право, является фамилия, которая указывается в сертификате о гражданстве лица, предоставляющего обеспечительное право; |
Anytime. Name's Stone, as in Sharon. |
В любое время, фамилия Стоун, как у Шэрон. |
Name of owner: Abdul Aziz, Ir. |
Фамилия владельца: Абдул Азиз, Ир. |
Official Seal Date Authorized Signature Print Name |
Официальная Дата Подпись уполно- (Фамилия печатными буквами) |
Name and particulars of the complainant; |
фамилия заявителя и общие сведения о нем; |
Name of this young lady Date and place of birth? |
Девичья фамилия, дата и место рождения? |
Name of the representative of the party making the declaration. Contact.Name.Text |
Фамилия представителя стороны, передающей декларацию. |
Name of officer (national focal point) responsible for submitting the report: |
Фамилия сотрудника (национального координационного центра), отвечающего за представление доклада: |
Place of Date Name and age residence Remarks and source |
Дата Фамилия и возраст тельства Комментарии и источник информации |
(Name and title of authorized (Name of authorized official |
(Фамилия и должность уполномоченного (Фамилия уполномоченного |
Name of person responding to this survey:. |
Фамилия и имя лица, отвечающего за заполнение настоящего вопросника:. |
In that case, the usual: Name, surname and address. |
Ну, раз не верите, тогда давайте как всегда... имя, фамилия, место жительства. |
Name: Gebrekidan Zekaria Teklemariam (university student under the |
Имя и фамилия: Гебрекидан Зекария Теклемариам |
Name and surname of the person submitting the report |
Имя и фамилия лица, подающего отчет |
(a) Name and surname of the inquirer; |
а) имя и фамилия заявителя; |
Name of person who filled out the questionnaire: |
Имя и фамилия лица, заполнившего вопросник: |
Name and age of the accused; |
фамилия, имя и возраст подозреваемого; |
Name and address to which the invoice should be sent: |
Наименование (фамилия) и адрес для направления счета на расходы: |
No. Name Age Place of Source of residence report |
Номер Фамилия и имя Возраст Место жительства Источник сообщения |
The [Project Name] Leader, [Name], is pleased to announce the Bureau's plans to launch the [Project Name] project. |
Руководитель [Фамилия] [название проекта] с удовлетворением объявляет о том, что Бюро планирует приступить к осуществлению проекта [название проекта]. |
First Name, Name: Position: Country: |
Имя, фамилия: Пост: Страна: |