Английский - русский
Перевод слова Name
Вариант перевода Фамилия

Примеры в контексте "Name - Фамилия"

Примеры: Name - Фамилия
Then I dug a little deeper and it turns out York is the maiden name of Fin and Topher's mother. Потому я копнула глубже, и оказалось, Что Йорк - девичья фамилия матери Фина и Тофера.
You, of all people, I thought it wouldn't matter - what my name was. Из всех людей, я считал, что тебе не столь важна моя фамилия.
He kept going on and on about telling you that your last name is Reynolds. Он просил снова и снова сказать вам, что ваша фамилия Рейнольдс.
I only got a last name "Zager," but it seems like he's the juice behind the casino. У меня есть только фамилия, "Загер", но похоже, что именно он управляет казино.
Now, the name Zager showed up in the gambling scene a few years ago, but nobody's got anything on him. Фамилия Загер появилась в среде азартных игроков пару лет назад, но на него ничего нет.
The same name as the first missing accountant? Такая же фамилия была у первого пропавшего бухгалтера.
If I lived in Doncaster and my name began with a D, I'd take the first train out, I would. Если бы я жила в Донкастере и моя фамилия начиналась на Д, уехала бы оттуда на первом же поезде.
What's my last name, Marshall? Какая у меня фамилия, Маршалл?
So is Trout a family name or - Так Траут (по англ. Форель) - это фамилия или...
Last name salvatore didn't do it for you? Фамилия Сальватор ни о чем тебе не говорит?
(Mr. Ms.) First name Middle name Family name (Г-н, г-жа) Имя Отчество Фамилия
Article 38 of the Jordanian Civil Code states, "Every individual has a given name and a family name, and the family name is given to his children." Статья 38 иорданского Гражданского кодекса гласит: «Каждое лицо имеет данное ему имя и фамилию, а фамилия дается его детям».
The SIRENE register lists the civil status of businesses: the family name, first name, date and place of birth of the natural person (in the case of an independent business) or the company name (in the case of a legal person). В регистре СИРЕН регистрируется гражданское состояние предприятий: фамилия, имя, дата и место рождения физического лица (когда речь идет об индивидуальном предприятии) или название предприятия (в случае юридического лица).
The child bore the father's surname unless both parents had agreed that he/she would receive the mother's name, and the mother had retained her maiden name or added her husband's name to hers. Ребенку присваивалась фамилия отца, если только оба родителя не решали, что ребенок будет носить фамилию матери, которая сохранила свою девичью фамилию или добавила фамилию своего супруга к своей девичьей фамилии.
If the parents cannot agree on a name, the child's given name and/or family name (when the parents have different family names) is registered on the birth certificate as per the instructions of the agency of tutorship or guardianship. При отсутствии соглашения между родителями имя ребенка и (или) его фамилия (при разных фамилиях родителей) записываются в записи акта о рождении ребенка по указанию органа опеки и попечительства.
Given that he risked the death penalty, however, and as required by the law, he was assigned a lawyer (name provided), even though he had stated that he could represent himself. В то же время, поскольку обвиняемому грозила смертная казнь, ему в соответствии с законом был предоставлен адвокат (фамилия сообщается), даже несмотря на то, что он выразил желание защищать себя самостоятельно.
As a senior member of the association, he claims to take part in the strategic planning of its activities, and his name and address have been published in its monthly magazine. В качестве высокопоставленного сотрудника ДАБ он, согласно его утверждениям, принимает участие в стратегическом планировании ее деятельности, при этом его фамилия и адрес были опубликованы в ежемесячном журнале этой организации.
Permanent missions could access information about all staff members only to the extent that such information was available on the staff list (nationality, department, name, gender, level and duty station). Постоянные представительства имеют возможность получить доступ к информации о всех сотрудниках лишь в том случае, если такая информация имеется в списке сотрудников (гражданство, департамент, фамилия, пол, занимаемая должность и место службы).
(a) The name and address of the complainant; а) имя, фамилия и адрес жалобщика;
(c) The name of the judge against whom the complaint is made; с) имя и фамилия судьи, против которого выдвигается жалоба;
The State party recalls that the author was registered in his mother's hukou registration, and thus his name appears in the population's register. Государство-участник напоминает о том, что автор был прописан по адресу своей матери и что таким образом его фамилия фигурирует в регистре населения.
Well, does doug have a last name? И у этого Дага есть фамилия?
Is that your name, or are you telling me you're finished talking? Это твоя фамилия или ты сообщаешь мне, что закончил говорить?
OK, what was the name again? Хорошо. Еще раз, как фамилия?
Wait, what was Abby's last name, again? Подожди, какая там фамилия у Эбби?