We got one of their agents With us, her name's walker. |
У нас один из их агентов, ее фамилия Уокер. |
A third of the product has your name on it. |
То на 1/3 товара будет ваша фамилия. |
You said your name's Bone. |
Вы сказали, что Ваша фамилия Боун. |
But your name was never Saunière. It's Saint-Clair. |
Но ваша фамилия была не Соньер, а Сен-Клер. |
I have to have the same name as my children. |
У меня должна быть та же фамилия, как и у моих детей. |
Nicole Chantirier is her maiden name. |
Николь Шантарье - это её девичья фамилия. |
And I had a last name that ends with icky. |
И у меня была фамилия, которая заканчивается на"-ики". |
And their name is Goldman, not Coleman. |
И их фамилия не Колмэн, а Голдман. |
My husband's name is Chan. |
Моя фамилия по мужу - Чан. |
Hope it's not too presumptuous, but I figured you needed a last name. |
Надеюсь, это не слишком самоуверенно, но я понял, что тебе нужна фамилия. |
It was perfect, because your name is in the song. |
Вышло идеально, потому что ваша фамилия была в песне. |
You're lucky you have a famous name. |
Скажи спасибо, что у тебя такая известная фамилия. |
Such a noble family name and so undeserving of your current misfortune. |
Такая благородная фамилия и такое незаслуженное бедственное положение. |
I have a short name, so I'll take my time. |
У меня короткая фамилия, так что не буду торопиться. |
You don't look Armenian, and your name... |
Вы не похожа на армянку, и ваша фамилия... |
Davis is the stepfather's name. |
Дэвис - это фамилия её отчима. |
We need his last name and where he lives. |
Нам нужна его фамилия и место проживания. |
My name is Dumas, and my family built this city out of nothing. |
Моя фамилия - Дюма, и моя семья построила этот город на пустом месте. |
And the detective's last name has nothing to do with my decision. |
И фамилия детектива не имеет никакого отношения к этому решению. |
The Political Editor of a leading newspaper should have a more memorable name. |
В известной газете, у редактора ведущего отдела должна быть более запоминающаяся фамилия. |
My last name is Ohmsford, but according to Allanon, I'm part of the Shannara bloodline. |
Моя фамилия Омсворд, но, согласно Алланону, я часть рода Шаннары. |
I assume Davidson is your adoptive name? |
Я полагаю, Дэвидсон - не настоящая ваша фамилия? |
If you want my allegiance because my last name is Kirsch... I recommend you look elsewhere. |
Если вы рассчитываете на мое сотрудничество потому что моя фамилия Кирш... советую поискать кого-то другого. |
If Aviv kept it, that means he has Griffin's full name and address. |
Если Авив его сохранил, то у него будет фамилия Гриффина и его адрес. |
Windermere by name, bowels like bellows. |
Фамилия Виндемер - звучит как утробное мычание. |