States should make concerted efforts to suppress financial support for terrorism, including through meeting existing international and regional commitments on terrorist financing and money-laundering. |
Государствам следует прилагать согласованные усилия для пресечения финансовой поддержки терроризма, в том числе посредством выполнения существующих международных и региональных обязательств по борьбе с финансированием терроризма и отмыванием денег. |
The Cayman Islands had consented and was, as always, ready to assist in combating money-laundering, terrorism and other criminal activities. |
Каймановы острова согласились и по-прежнему готовы содействовать борьбе с отмыванием денег, терроризмом и иной преступной деятельностью. |
The European Union believed that the recommendations of the Financial Action Task Force constituted the main international initiative on money-laundering. |
Европейский союз считает, что рекомендации Целевой группы по финансовым мероприятиям представляют собой главную международную инициативу в области борьбы с отмыванием денег. |
Delegates emphasized the need to follow international best practices as set out in the United Nations conventions and other international standards on money-laundering. |
Делегаты подчеркнули необходимость применения оптимальных видов международной практики, изложенных в конвенциях Организации Объединенных Наций, а также других международных стандартов, касающихся борьбы с отмыванием денег. |
All relevant services, notably immigration and money-laundering controls, had been enlisted in the effort to curb such trafficking. |
Все соответствующие службы, в частности органы иммиграционного контроля и борьбы с отмыванием денег, были привлечены к усилиям по пресечению торговли людьми. |
The Government was aware that greater efforts were necessary in countering money-laundering and fraud at the sub-regional and national levels. |
Гана осознает необходимость активизации усилий с целью покончить с отмыванием денег и мошенничеством на субрегиональном и национальном уровнях. |
Moreover, the director of the securities market had issued a decision embodying the principles for combating money-laundering. |
Более того, руководитель отдела по операциям с ценными бумагами издал распоряжение, в котором инкорпорированы принципы борьбы с отмыванием денег. |
Most speakers acknowledged that there had been significant progress in the area of countering money-laundering since 1998. |
Большинство ораторов согласились с тем, что за период, прошедший с 1998 года, в области борьбы с отмыванием денег достигнут значительный прогресс. |
It was emphasized that those FIUs often act as centres to monitor the national efforts in the field of countering money-laundering. |
Было подчеркнуто, что ПОФИ часто выполняют функции центра по мониторингу национальных усилий в области борьбы с отмыванием денег. |
Many speakers stated that the freezing, seizure and confiscation of proceeds of crime were powerful tools to effectively combat money-laundering. |
Многие ораторы указали на то, что эффективными средствами борьбы с отмыванием денег являются замораживание, арест и конфискация доходов от преступлений. |
Efforts have been also focused on committing the country to international legal standards on combating money-laundering. |
Предпринимались также усилия, нацеленные на обеспечение приверженности Словении международно-правовым стандартам в области борьбы с отмыванием денег. |
Since Cyprus was a major offshore financial centre, its authorities had taken extensive measures to deal with money-laundering. |
Поскольку Кипр является крупным оффшорным финансовым центром, его власти приняли ряд мер по борьбе с отмыванием денег. |
The nexus between transnational organized crime, illicit drugs, money-laundering and illegal arms transactions and international terrorism undermined international peace and security. |
Наличие тесной связи между транснациональной организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и незаконной торговлей оружием, с одной стороны, и международным терроризмом, с другой, создает серьезную угрозу для международного мира и безопасности. |
A new kind of terrorism had arisen, involving drug trafficking and money-laundering. |
Кроме того, сейчас происходит формирование нового вида терроризма, который связан с оборотом наркотиков и отмыванием денег. |
However, such activities will come under the legal regulations for combating money-laundering once the act becomes law. |
Вместе с тем деятельность такого рода будет подпадать под законодательные положения о борьбе с отмыванием денег, когда будет принят уже упоминавшийся законопроект. |
Providing increased support to the establishment of central financial intelligence units to support effective investigation and prosecution of money-laundering offences will contribute to efforts to reach that objective. |
Усилиям по достижению этой цели будет способствовать оказание более активной поддержки созданию центральных органов по финансовым расследованиям для обеспечения эффективного расследования преступлений, связанных с отмыванием денег, и уголовного преследования за их совершение. |
In Bolivia, some 200 officers received training in combating money-laundering and drug trafficking. |
В Боливии около 200 сотрудников прошли подготовку по вопросам борьбы с отмыванием денег и незаконным оборотом наркотиков. |
The international community must also take comprehensive measures to counter transnational organized crime, drug trafficking, money-laundering and trafficking in persons and arms. |
Международное сообщество должно также принять всеобъемлющие меры для борьбы с транснациональной организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и незаконной торговлей людьми и оружием. |
Although she was encouraged by the international community's determination to combat corruption and money-laundering, much remained to be done. |
Она выражает удовлетворение в связи с решимостью международного сообщества бороться с коррупцией и отмыванием денег, однако еще многое необходимо сделать. |
We recognize the links between terrorism and international criminal activities such as drug trafficking, money-laundering and organized crime. |
Мы признаем связь между терроризмом и международной преступной деятельностью, в частности, незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и организованной преступностью. |
The judicial capacity in the Dominican Republic was strengthened, and provision was made for an assessment of the money-laundering situation. |
Была укреплена судебная система в Доминиканской Республике и было намечено подготовить оценку сложившейся там ситуации в связи с отмыванием денег. |
Those States qualify to receive technical assistance in matters relating to establishing or enhancing their capacity to counter money-laundering. |
Эти государства правомочны получать техническую помощь по вопросам, касающимся создания или укрепления их потенциала для борьбы с отмыванием денег. |
The law on money-laundering regulates cooperation on the part of the financial sector with the competent authorities. |
Закон о борьбе с отмыванием денег регулирует сотрудничество финансового сектора с компетентными органами. |
Furthermore, the Egyptian Parliament had adopted a law on money-laundering with a special section devoted to the financing of terrorism. |
Помимо этого парламент Египта принял закон о борьбе с отмыванием денег, в котором имеется специальный раздел, посвященный борьбе с финансированием терроризма. |
In Haiti, support was provided to a government initiative to raise awareness of money-laundering and in the drafting of anti-money-laundering legislation. |
В Гаити была оказана поддержка правительственной инициативе, направленной на повышение осведомленности общества в связи с проблемой отмывания денег и на разработку проекта законодательства для борьбы с отмыванием денег. |