| Article 1 of the Act lists the offences that may give rise to money-laundering. | В статье 1 перечислены преступления, связанные с отмыванием денег. |
| These challenges include banditry, drug trafficking and money-laundering and need to be addressed as part of the overall peace-consolidation strategy. | Эти задачи включают в себя борьбу с бандитизмом, незаконным оборотом наркотиков и отмыванием денег и должны решаться в рамках общей стратегии укрепления мира. |
| (b) Investigate money-laundering offences; | Ь) расследование преступлений, связанных с отмыванием денег; |
| Under the existing rules to counter money-laundering, these organizations have a duty to inquire into and report suspicious transactions. | Согласно существующему законодательству по борьбе с отмыванием денег эти организации обязаны выявлять все подозрительные финансовые операции и информировать о них соответствующие органы. |
| Please explain how the reservations entered into by Andorra in relation to criminal offences connected with money-laundering would affect the requirements of this subparagraph. | Просьба пояснить, в какой мере оговорки, сделанные Княжеством Андорра в отношении уголовных правонарушений, связанных с отмыванием денег, могут ограничивать применение положений вышеупомянутого подпункта. |
| These reports draw attention to specific transactions that should be looked at more closely to determine their legitimacy or possible ties with money-laundering, criminal activity or terrorism. | В этих сообщениях обращается внимание на конкретные операции, которые следует более тщательно проанализировать в целях установления степени их законности или их возможной связи с отмыванием денег, преступной деятельностью или терроризмом. |
| Some States provided the Committee with an update on ongoing investigations on cases dealing with money-laundering, the confiscation of counterfeit documents and arrests. | Некоторые государства представили Комитету обновленную информацию о проводимых расследованиях по различным делам, в том числе связанным с отмыванием денег, о конфискации поддельных документов и арестах. |
| Its efforts to strengthen its infrastructure for combating money-laundering had also been recognized. | Признаются также усилия правительства по укреплению его инфраструктуры в целях борьбы с отмыванием денег. |
| Support should be provided for national capacity-building, particularly in developing countries, with regard to money-laundering laws and their effective implementation. | Необходимо оказывать поддержку в создании национального потенциала, особенно в развивающихся странах, в том, что касается законов о борьбе с отмыванием денег и их эффективного осуществления. |
| The international community must also assist those Territories in combating their environmental problems, natural disasters, drug trafficking and money-laundering. | Международное сообщество также должно оказывать этим территориям помощь в борьбе с экологическими проблемами, стихийными бедствиями, незаконным оборотом наркотиков и отмыванием денег. |
| Detailed outline of the money-laundering bill and progress report on its enactment and implementation | Резюме законопроекта о борьбе с отмыванием денег и сообщение о ходе работы по его принятию и осуществлению |
| The fight against international terrorism is closely linked to transnational organized crime, including drug trafficking and money-laundering. | Борьба с международным терроризмом тесно связана с борьбой с международной уголовной преступностью, и в частности с незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и т.д. |
| The provisions relating to money-laundering will constitute the legal basis for the obligation to report suspicious financial transactions. | Правовым основанием для обязанности сообщать о подозрительном перемещении средств являются положения о борьбе с отмыванием денег. |
| The experience of this regional organization could also be used in the field of crime prevention, money-laundering and corruption. | Опыт этой региональной организации может быть также использован в области предупреждения преступности, борьбы с отмыванием денег и коррупцией. |
| It is aimed at improving cooperation among intelligence, customs and police services and cracking down on money-laundering and drug trafficking. | Он направлен на совершенствование сотрудничества между разведывательными, таможенными и полицейскими службами и принятие решительных мер в целях борьбы с отмыванием денег и торговлей наркотиками. |
| While the unit works closely with Police it does not undertake any investigation into suspected money-laundering offences. | Хотя эта группа тесно взаимодействует с полицией, она не занимается расследованием предполагаемых преступлений, связанных с отмыванием денег. |
| None the less, the Government of Paraguay is committed to fighting the scourge of drug trafficking and money-laundering. | Однако правительство Парагвая привержено борьбе с бедствием торговли наркотиками и отмыванием денег. |
| UNDCP will make a presentation to the Commission on its recent activities to support governments in countering money-laundering. | ЮНДКП представит Комиссии материалы о своих последних мероприятиях по оказанию правительствам поддержки в борьбе с отмыванием денег. |
| Phase I also includes measures to improve the performance of the drug-testing laboratories and to assess the scale of money-laundering. | Первый этап предусматривает также меры по улучшению работы лабораторий по исследованию наркотиков и по оценке масштабов проблемы, связанной с отмыванием денег. |
| The Global Programme of Action mobilized Member States in their efforts to counter money-laundering. | Всемирная программа действий мобилизовала государства-участников на усилия по борьбе с отмыванием денег. |
| A new initiative known as the "Offshore forum" involves an action-oriented approach to fight money-laundering through offshore facilities. | Одна из новых инициатив, известная под названием "Офшорный форум", основана на применении практического подхода к борьбе с отмыванием денег на основе использования офшорных систем. |
| An effective legal framework is essential in order to fight money-laundering. | Существенное значение в борьбе с отмыванием денег имеет наличие эффективной правовой базы. |
| Nevertheless, many variations can be observed in how States define and punish money-laundering activities. | Тем не менее можно отметить множество различий в том, как государства определяют преступления, связанные с отмыванием денег, и наказывают за них. |
| In addressing measures to combat economic crime, including money-laundering, it is important to recognize the contribution of the private sector. | При разработке мер борьбы с экономической преступностью, в том числе с отмыванием денег, важно учитывать вклад частного сектора. |
| The workshop adopted a set of useful recommendations for curbing drug abuse and money-laundering in the ECO region. | На практикуме был принят ряд полезных рекомендаций в отношении борьбы со злоупотреблением наркотиками и отмыванием денег в регионе ОЭС. |