| In 1997, assistance in countering money-laundering was provided to Haiti, Jordan, Venezuela, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan. | В 1997 году помощь по вопросам борьбы с отмыванием денег была предоставлена Венесуэле, Гаити, Иордании, Казахстану, Кыргызстану и Узбекистану. |
| A series of workshops at the regional level will be organized, to help legislative drafters elaborate new money-laundering laws. | Для оказания помощи законодателям в разработке новых законов по вопросам борьбы с отмыванием денег будет организована серия семинаров-практикумов на региональном уровне. |
| The illicit drug trade is associated with illicit traffic in arms and with money-laundering. | Незаконная торговля наркотиками связана с незаконным оборотом оружием и отмыванием денег. |
| It will receive and analyse reports of suspicious financial transactions disclosed pursuant to money-laundering regulations | Центр будет получать и анализировать сообщения о подозрительных финансовых операциях, поступающих на основании распоряжения о борьбе с отмыванием денег |
| It also aims to train banking executives or representatives of financial administrations to recognize suspicious operations involving money-laundering or the financing of terrorism. | Она также направлена на подготовку банковских служащих или представителей финансовых администраций для выявления подозрительных операций, связанных с «отмыванием денег» или финансированием терроризма. |
| UNDCP has continued to implement its three-year action plan on money-laundering. | ЮНДКП продолжает осуществление своего трехлетнего плана действий по борьбе с отмыванием денег. |
| All nations should work together to implement the recommendations of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) to attack this insidious money-laundering. | Все страны должны приложить совместные усилия в целях выполнения рекомендаций Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) для борьбы с этим вероломным "отмыванием денег". |
| Policy guidance and other technical support will be provided to newly created or planned government entities responsible for money-laundering control in Brazil and Colombia. | Будут обеспечены программные рекомендации и оказано другое техническое содействие недавно созданным или планируемым государственным органам, на которые возложены функции борьбы с отмыванием денег в Бразилии и Колумбии. |
| Cooperation increases the efficiency of their coordination when monitoring suspicious operations and transactions in order to prevent illegal financial activities and deal with terrorist funding and money-laundering. | Сотрудничество способствует повышению эффективности координации их усилий при отслеживании подозрительных операций и сделок и имеет целью пресекать нелегальную финансовую деятельность и операции, связанные с финансированием терроризма и «отмыванием денег». |
| For all of us, the political will is strong to wage war against narco-trafficking and money-laundering. | Во всех странах отмечается наличие мощной политической воли вести борьбу с оборотом наркотиков и "отмыванием денег". |
| They had also made substantial efforts to improve their national capacities to combat illicit drug and arms trafficking and money-laundering. | Они прилагают также усилия по укреплению своих потенциалов борьбы с незаконным оборотом наркотиков и оружия и отмыванием денег. |
| In particular, the establishment of specialized bodies against drug trafficking, corruption and money-laundering were highlighted. | В частности, было отмечено создание специализированных органов по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, коррупцией и отмыванием денег. |
| (e) Practical examples of international cooperation in money-laundering cases. | е) конкретные примеры международного сотрудничества в рассмотрении дел, связанных с отмыванием денег. |
| Many representatives referred to an increasing concern about money-laundering and the need to address the problem. | Многие представители говорили о растущей обеспокоенности в связи с отмыванием денег и о необходимости решения этой проблемы. |
| The provisions on combating money-laundering apply to all member States. | Его положения применяются во всех государствах-членах в целях борьбы с отмыванием денег. |
| Legal reform and the drafting of specific laws to counter corruption, organized crime and money-laundering were essential. | Решающее значение имеют проведение правовой реформы и разработка конкретного законо-дательства по борьбе с коррупцией, организованной преступностью и отмыванием денег. |
| In spite of these measures, the money-laundering industry continues to seek new and more sophisticated techniques to avoid detection. | Однако несмотря на эти меры, группы, занимающиеся отмыванием денег, продолжают поиски новых более изощренных способов отмывания денег, затрудняющих выявление. |
| The World Bank and the International Monetary Fund had also expressed interest in cooperating with the Programme in countering money-laundering. | Всемирный банк и Международный валютный фонд также выразили интерес к сотрудничеству с Программой в области борьбы с отмыванием денег. |
| Combating money-laundering must remain a key element in the wider strategies in the fight against drugs and crime. | Борьба с отмыванием денег должна оставаться ключевым элементом более широких стратегий в области борьбы против наркотиков и преступности. |
| The stability of Governments and civil society was under increasing threat from transnational networks involved in crime, drugs, money-laundering and terrorism. | В настоящее время возрастает угроза для стабильности правительств и гражданского общества со стороны транснациональных сетей, связанных с преступностью, наркотическими средствами, отмыванием денег и терроризмом. |
| Much success had been achieved in preventing the misappropriation of precursors, and effective standards had been established for combating money-laundering. | Существенные успехи были достигнуты в пресечении неправильного использования прекурсоров, и были приняты эффективные нормы по борьбе с отмыванием денег. |
| His country had established a national office to deal with major economic crimes like money-laundering and stock exchange fraud. | В его стране создано национальное управление, занимающееся крупными экономическими преступлениями, в частности преступлениями, связанными с отмыванием денег, и мошенничеством на фондовой бирже. |
| Today, it has links with illicit trade in drugs and arms and with money-laundering. | Сегодня она связана с незаконной торговлей наркотиками, оружием и отмыванием денег. |
| Assistance will be provided to those jurisdictions in strengthening their capacity to counter money-laundering. | Таким правовым системам будет оказана помощь в создании потенциала для борьбы с отмыванием денег. |
| To date, no problem has been experienced in dealing with money-laundering cases in obtaining court orders for either investigations or prosecutions. | На сегодняшний день не отмечалось каких-либо проблем с получением судебных ордеров как на расследование дел, связанных с отмыванием денег, так и на уголовное преследование виновных. |