Английский - русский
Перевод слова Money-laundering
Вариант перевода Отмыванием денег

Примеры в контексте "Money-laundering - Отмыванием денег"

Примеры: Money-laundering - Отмыванием денег
In 1997, assistance in countering money-laundering was provided to Haiti, Jordan, Venezuela, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan. В 1997 году помощь по вопросам борьбы с отмыванием денег была предоставлена Венесуэле, Гаити, Иордании, Казахстану, Кыргызстану и Узбекистану.
A series of workshops at the regional level will be organized, to help legislative drafters elaborate new money-laundering laws. Для оказания помощи законодателям в разработке новых законов по вопросам борьбы с отмыванием денег будет организована серия семинаров-практикумов на региональном уровне.
The illicit drug trade is associated with illicit traffic in arms and with money-laundering. Незаконная торговля наркотиками связана с незаконным оборотом оружием и отмыванием денег.
It will receive and analyse reports of suspicious financial transactions disclosed pursuant to money-laundering regulations Центр будет получать и анализировать сообщения о подозрительных финансовых операциях, поступающих на основании распоряжения о борьбе с отмыванием денег
It also aims to train banking executives or representatives of financial administrations to recognize suspicious operations involving money-laundering or the financing of terrorism. Она также направлена на подготовку банковских служащих или представителей финансовых администраций для выявления подозрительных операций, связанных с «отмыванием денег» или финансированием терроризма.
UNDCP has continued to implement its three-year action plan on money-laundering. ЮНДКП продолжает осуществление своего трехлетнего плана действий по борьбе с отмыванием денег.
All nations should work together to implement the recommendations of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) to attack this insidious money-laundering. Все страны должны приложить совместные усилия в целях выполнения рекомендаций Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) для борьбы с этим вероломным "отмыванием денег".
Policy guidance and other technical support will be provided to newly created or planned government entities responsible for money-laundering control in Brazil and Colombia. Будут обеспечены программные рекомендации и оказано другое техническое содействие недавно созданным или планируемым государственным органам, на которые возложены функции борьбы с отмыванием денег в Бразилии и Колумбии.
Cooperation increases the efficiency of their coordination when monitoring suspicious operations and transactions in order to prevent illegal financial activities and deal with terrorist funding and money-laundering. Сотрудничество способствует повышению эффективности координации их усилий при отслеживании подозрительных операций и сделок и имеет целью пресекать нелегальную финансовую деятельность и операции, связанные с финансированием терроризма и «отмыванием денег».
For all of us, the political will is strong to wage war against narco-trafficking and money-laundering. Во всех странах отмечается наличие мощной политической воли вести борьбу с оборотом наркотиков и "отмыванием денег".
They had also made substantial efforts to improve their national capacities to combat illicit drug and arms trafficking and money-laundering. Они прилагают также усилия по укреплению своих потенциалов борьбы с незаконным оборотом наркотиков и оружия и отмыванием денег.
In particular, the establishment of specialized bodies against drug trafficking, corruption and money-laundering were highlighted. В частности, было отмечено создание специализированных органов по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, коррупцией и отмыванием денег.
(e) Practical examples of international cooperation in money-laundering cases. е) конкретные примеры международного сотрудничества в рассмотрении дел, связанных с отмыванием денег.
Many representatives referred to an increasing concern about money-laundering and the need to address the problem. Многие представители говорили о растущей обеспокоенности в связи с отмыванием денег и о необходимости решения этой проблемы.
The provisions on combating money-laundering apply to all member States. Его положения применяются во всех государствах-членах в целях борьбы с отмыванием денег.
Legal reform and the drafting of specific laws to counter corruption, organized crime and money-laundering were essential. Решающее значение имеют проведение правовой реформы и разработка конкретного законо-дательства по борьбе с коррупцией, организованной преступностью и отмыванием денег.
In spite of these measures, the money-laundering industry continues to seek new and more sophisticated techniques to avoid detection. Однако несмотря на эти меры, группы, занимающиеся отмыванием денег, продолжают поиски новых более изощренных способов отмывания денег, затрудняющих выявление.
The World Bank and the International Monetary Fund had also expressed interest in cooperating with the Programme in countering money-laundering. Всемирный банк и Международный валютный фонд также выразили интерес к сотрудничеству с Программой в области борьбы с отмыванием денег.
Combating money-laundering must remain a key element in the wider strategies in the fight against drugs and crime. Борьба с отмыванием денег должна оставаться ключевым элементом более широких стратегий в области борьбы против наркотиков и преступности.
The stability of Governments and civil society was under increasing threat from transnational networks involved in crime, drugs, money-laundering and terrorism. В настоящее время возрастает угроза для стабильности правительств и гражданского общества со стороны транснациональных сетей, связанных с преступностью, наркотическими средствами, отмыванием денег и терроризмом.
Much success had been achieved in preventing the misappropriation of precursors, and effective standards had been established for combating money-laundering. Существенные успехи были достигнуты в пресечении неправильного использования прекурсоров, и были приняты эффективные нормы по борьбе с отмыванием денег.
His country had established a national office to deal with major economic crimes like money-laundering and stock exchange fraud. В его стране создано национальное управление, занимающееся крупными экономическими преступлениями, в частности преступлениями, связанными с отмыванием денег, и мошенничеством на фондовой бирже.
Today, it has links with illicit trade in drugs and arms and with money-laundering. Сегодня она связана с незаконной торговлей наркотиками, оружием и отмыванием денег.
Assistance will be provided to those jurisdictions in strengthening their capacity to counter money-laundering. Таким правовым системам будет оказана помощь в создании потенциала для борьбы с отмыванием денег.
To date, no problem has been experienced in dealing with money-laundering cases in obtaining court orders for either investigations or prosecutions. На сегодняшний день не отмечалось каких-либо проблем с получением судебных ордеров как на расследование дел, связанных с отмыванием денег, так и на уголовное преследование виновных.